Job closed
This job was closed at Jul 18, 2017 14:38 GMT.

Technical (Civil Engineering), About 5000words

Publicado el: Jul 17, 2017 17:22 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 17:22)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Services required: Translation, Checking/editing

Idiomas: inglés al ruso

Descripción del trabajo:

i-BEAK Inc., located in Boise, Idaho,United States, has recently received highly technical projects from our client, which is in Road Marking industry.

- Preferred knowledge/experience: IT/Electronics (especially semiconductor)-related manuals, press releases, internal business documents, etc.
- CAT tool: Wordfast deployed at i-BEAK
- Payment method: PayPal

Our expectation is very high, however, we would like to have a long-term business relationship with our vendors who can provide high quality and great communication to us. We understand how valuable your skill-sets and knowledge are, so we will provide as best work environment as possible to our vendors.

Please let me know your translation and review/editing rates along with your CV BY EMAIL if you would like to have a trial project with us.

Best regards,

Mariko Mathiesen,
Talent Management, I-BEAK Inc.

Poster country: Estados Unidos

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Sólo los miembros de (que pagan membresía) pueden postular
Campo temático: Ingeniería (general)
Plazo para poder postularse: Jul 20, 2017 06:00 GMT
Fecha de entrega: Jul 26, 2017 06:00 GMT
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Talent management

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos