Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 18, 2017 13:00 GMT.

Subtitle creation/translation

Publicado el: Jul 17, 2017 14:53 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 14:53)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation, subtitles (other)
Confidentiality level: MEDIUM



Idiomas: amárico al inglés

Descripción del trabajo:

We have a documentary where there are a few spots where Amharic is spoken, and we need them subtitled in English. We need to receive time coded English subtitles to match the Amharic audio (deliverable: SRT or EBU STL file).

There are about 12 places in the video where Amharic is spoken. We have already identified the exact spots with beginning and end time for each section, so they can be found easily. The small segments add up to a total of less than 4 minutes' worth.

The video is MPG and is downloadable via a link we will send you.

Please reply via email with related experience and a flat price and turnaround (the quickest possible) for this assignment.

Thank you!
Formato de origen: Other
MPG video
Formato de entrega: Other
EBU STL or SRT

Poster country: Estados Unidos

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
info Campos específicos preferibles: Cinema, Film, TV, Drama
info Idioma materno preferible: Idioma(s) meta
Campo temático: Cine, películas, TV, teatro
Plazo para poder postularse: Jul 18, 2017 13:00 GMT
Fecha de entrega: Jul 19, 2017 13:00 GMT
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Production Manager

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos