Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 26, 2017 22:15 GMT.

Traduction espagnol-français, domaine comptable

Publicado el: May 19, 2017 18:40 GMT   (GMT: May 19, 2017 18:40)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation


Idiomas: español al francés

Descripción del trabajo:

Document de 12000 mots à traduire pour mardi.

Poster country: Francia

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas
info Idioma materno preferible: Idioma(s) meta
Campo temático: Derecho: (general)
info Software preferible: SDL TRADOS, Wordfast
Plazo para poder postularse: May 19, 2017 22:00 GMT
Fecha de entrega: May 22, 2017 22:00 GMT
Texto de muestra: Los candidatos deben traducir el siguiente texto
El Banco se constituye en fiador de la Sociedad frente al Ayuntamiento de Fuentidueña (Segovia) hasta la cantidad máxima de 8.600 Euros en garantía de una anualidad de la renta del Contrato de Arrendamiento reseñado en el punto 2.2. del Apartado relativo a Bienes inmuebles
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.
Cotizaciones recibidas: 4 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.