Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 19, 2017 18:41 GMT.

Traduction espagnol-français, domaine comptable

Publicado el: May 19, 2017 18:03 GMT   (GMT: May 19, 2017 18:03)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation


Idiomas: español al francés

Descripción del trabajo:

Document de 12000 mots à traduire pour mardi.

---- Text below added May 19, 2017 20:05 CEST (GMT+2) by job poster ----

Sample required, please
Formato de origen: Microsoft Word
Formato de entrega: Microsoft Word
TM à fournir

Poster country: Francia

Volume: 12,000 words

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas
info Campos específicos preferibles: Accounting
info Idioma materno preferible: Idioma(s) meta
Campo temático: Derecho: (general)
info Software preferible: SDL TRADOS, Wordfast
Plazo para poder postularse: May 19, 2017 22:00 GMT
Fecha de entrega: May 22, 2017 22:00 GMT
Texto de muestra: NO es necesario traducir este texto
El Banco se constituye en fiador de la Sociedad frente al Ayuntamiento de Fuentidueña (Segovia) hasta la cantidad máxima de 8.600 Euros en garantía de una anualidad de la renta del Contrato de Arrendamiento reseñado en el punto 2.2. del Apartado relativo a Bienes inmuebles
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.
Cotizaciones recibidas: 5 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!