Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 19, 2017 17:37 GMT.

transcription of 400 minutes of intervieuw, good quality recording

Publicado el: May 19, 2017 15:48 GMT   (GMT: May 19, 2017 15:48)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Transcription


Idiomas: español, inglés al español

Descripción del trabajo:

Hello,

We are looking for somebody who can help us with transcription of Spanish interviews of a 387 minutes (South American Spanish).

In other words, we'll provide you with an audio file in Spanish and we need a word file in Spanish from you.

Unfortunately, the budget is low.

Please respond with your CV and your price.

The deadline bellow is not accurate. Please let me know when could you deliver it.

Only ES native speakers.

No agencies please.

Thank you,
Zeljko
Formato de origen: Other
mp3
Formato de entrega: Microsoft Word

Poster country: Bélgica

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas
info Ciencias sociales
info Idioma materno requerido: español
Campo temático: Medioambiente y ecología
Plazo para poder postularse: Jun 8, 2017 22:00 GMT
Fecha de entrega: Jun 9, 2017 22:00 GMT
Requisitos adicionales:
5 years experience in translations
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Si este trabajo se publica en otro lugar, debe incluir el siguiente aviso:
Este trabajo se publicó originalmente en ProZ.com: http://www.proz.com/job/1310041



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.