Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 21, 2017 21:00 GMT.

Swedish to English Legal translation, 1000 words

Publicado el: Apr 21, 2017 11:25 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 11:25)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation


Idiomas: sueco al inglés

Descripción del trabajo:

Hello,

This project is for the translation of a legal document, approximately 1000 words, from Swedish to English.

The deadline would be approximately 1 working day.

Thanks!

Poster country: Estados Unidos

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Campo temático: Derecho: (general)
Plazo para poder postularse: Apr 21, 2017 21:00 GMT
Fecha de entrega: Apr 25, 2017 01:00 GMT
Requisitos adicionales:
2 years experience
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.