Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 24, 2017 12:15 GMT.

FR - GER translation of a technical/legal document

Publicado el: Mar 20, 2017 20:23 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 20:23)
Aprobado y notificaciones enviadas a Mar 21, 2017 00:34 GMT

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation


Idiomas: francés al alemán

Descripción del trabajo:

Dear colleagues,

I'm looking for German translators for a French to German translation assignment.
Word count: approx. 5000.
Field: technical/legal.
TRADOS required.
Deadline for the assignment: 23 March 2017, a.m.

If interested, please send over your details, including your rate per source-language word.

Kind regards,
Benjamin Onah

Paris, France
Formato de origen: PDF Document

Poster country: Francia

Volume: 5 words

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas
info Técnico/Ingeniería, Jurídico/Patentes
info Idioma materno requerido: alemán
Campo temático: Ingeniería: industrial
info Software preferible: SDL TRADOS
Plazo para poder postularse: Mar 21, 2017 12:00 GMT
Fecha de entrega: Mar 23, 2017 11:00 GMT
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.
Cotizaciones recibidas: 2 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.