Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 31, 2017 00:15 GMT.

ES>EN Energy, Nuclear Oil and Gas

Publicado el: Mar 20, 2017 17:09 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 17:09)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation


Idiomas: español al inglés

Descripción del trabajo:

We are currently looking for ES>EN translators with experience in the Energy, Nuclear, Oils and Gas sector.

Poster country: Reino Unido

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas
info Campos específicos preferibles: Energy / Power Generation
info Idioma materno preferible: Idioma(s) meta
Campo temático: Energía / Producción energética
Plazo para poder postularse: Mar 24, 2017 00:00 GMT
Fecha de entrega: Mar 29, 2017 23:00 GMT
Requisitos adicionales:
At least 1 year of experience working as a full time freelance translator
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.
Cotizaciones recibidas: 80 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.