Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

Miembro desde Nov '08

Idiomas de trabajo:
portugués al inglés
inglés al portugués
español al inglés

AlexMiranda
Legal and Business Specialist

Recife, Pernambuco, Brasil
Local time: 00:29 BRT (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués, inglés Native in inglés
Willingness
to Work Again

1 Positive entry

Mensaje del usuario
Clase de usuario Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Especialización
Se especializa en:
AdministraciónDerecho: contrato(s)
Derecho: (general)Gobierno / Política
Finanzas (general)Economía
Negocios / Comercio (general)Contabilidad

Actividad de KudoZ Preguntas contestadas: 202, Preguntas hechas: 0 Easy / 17 PRO, Puntos de nivel PRO 327
Payment method accepted American Express, Discovery, MasterCard, Visa, Wire transfer, Check, Money order
Muestrario Sample translations submitted: 3

Formación en el ámbito de la traducción BA-Purdue University
Experiencia Años de experiencia de traducción: 5 Registrado en ProZ.com: Nov 2008 Miembro desde: Nov 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume inglés (DOC)
Professional practices AlexMiranda endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Sobre mí

B.A. Linguistics, Purdue University
M.A. Communication, Purdue University
J.D. Law, New York University School of Law

I have worked as a translator for approximately 5 years during and after finishing my degrees in Linguistics and Communication (BA and MA respectively, both at Purdue University). I later went on to attend the New York University School of Law. I practiced corporate law for 3 years before deciding to return to translation at the end of last year. The time I spent away from translation was actually very helpful, as I developed extensive working knowledge of legal, general business and accounting terminology. I specialize in legal and business translation, translating such documents as contracts, annual reports and internal compliance documents.

Much of my legal work involved cross-border deals, so I worked with legal, finance and accounting documents in English, Portuguese and Spanish. I am able not only to translate business, financial and legal texts accurately, but am also able to leverage my experience in order to suggest alternative possibilities that would make a given text fit better the business context where it is intended to be used.
Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. ganados: 343
Puntos de nivel PRO: 327


Idiomas con más puntos (PRO)
portugués al inglés125
inglés al portugués119
español al inglés79
inglés al español4
Campos generales con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas127
Jurídico/Patentes90
Otros62
Técnico/Ingeniería16
Medicina12
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)82
Finanzas (general)53
Derecho: contrato(s)36
Negocios / Comercio (general)24
Varios20
Economía20
Contabilidad12
Puntos en 18 campos más >

Ver todos los puntos ganados >
Palabras clave: Legal Translation, Former Attorney

Profile last updated
Jul 2