Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English

TradHelp - TradHelp
Quality is a must.

Brazil
Local time: 20:35 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variants: European/Portugal, Brazilian) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Hi. I'm available for new projects. I hope to work with you soon!
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Computers (general)
Engineering (general)Internet, e-Commerce
IT (Information Technology)Medical (general)
Petroleum Eng/SciAutomotive / Cars & Trucks
Human ResourcesMarketing / Market Research

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Portuguese to English - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
French to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 25 - 25 USD per hour

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://www.tradhelp.com
CV/Resume English (DOC)
Bio
I am a freelancer translator/editor and I work with translations for about 15 years.

I am specialized in the following areas:
IT
Engineering
Technical
Medicine
Management
Automotive
Gas & Oil
Others

I work with the following languages:

Brazilian Portuguese <-> English and
Spanish -> Brazilian Portuguese

CAT tools:
Trados (2007/2014), WordFast Pro, SDLx, MemoQ, Transit, OmegaT, Metatexis, etc.

For big projects, I can arrange a team to speed up the translation process.

Please contact me if you need additional information.

Best Regards,

Luiz
Keywords: IT, Engineering, Software, Hardware, Technology, Portuguese, translation, Medicine


Profile last updated
Oct 16, 2023