Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Vista predeterminada: Estandarizado / Personalizado / Usar la preferencia del dueño
Tipo de letra: 1 2 3

Miembro desde Nov '02

Idiomas de trabajo:
inglés al alemán
alemán al inglés
alemán (monolingüe)


No disponible
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Hora local: ~Sat, Oct 11, 2008
23:30 GMT-7

Johanna Timm, PhD
Fast, friendly & certified!

Canada / Idioma materno: alemán Native in alemán
Contacto: Send message through ProZ.comSend Instant Message through AIM My status

 Traductor autónomo , Moderador de ProZ.com
Afiliaciones Blue Board: Dr. Johanna Timm
Services  Translation, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en:
Derecho: (general)Medicina (general)
Educación / PedagogíaViajes y turismo
PsicologíaFilosofía
ReligiónCiencias sociales, sociología, ética, etc.
Poesía y literatura
Tarifas
inglés al alemán - Standard rate: 0.25 USD per word / 80 USD per hour
alemán al inglés - Standard rate: 0.25 USD per word / 80 USD per hour
alemán - Standard rate: 0.25 USD per word / 80 USD per hour
Actividad de KudoZ   Preguntas contestadas: 3837, Preguntas hechas: 33 Easy / 305 PRO, Puntos de nivel PRO 8328
Muestrario Sample translations submitted: 4
Glosarios general stuff, legal terms, marketing, medical terms, my gloss, Pedagogy, technology
Formación en el ámbito de la traducción PHD-Kiel University (Germany)
Experiencia Años de experiencia de traducción: 17 Registrado en ProZ.com: Aug 2000 Miembro desde: Nov 2002
Credenciales inglés al alemán (Society of Translators and Interpreters of British Columbia, verified)
alemán al inglés (Society of Translators and Interpreters of British Columbia, verified)
Miembro de CTTIC, STIBC
Software Other (Logiterm), Powerpoint
URL personal, CV/Resume http://www.german-link.com
Conferencias a las que ha asistido  ProZ.com Regional Conference - Berlin
ProZ.com Regional Conference - Edinburgh
Professional practices German-Link Translations Inc. endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Sobre mí

MEDICAL (medical reports, medical documentation)
LEGAL (contracts, immigration documents, testaments)
TECHNICAL (esp. geology & mining)
FICTION & NON-FICTION (esp. esoteric/philosophical texts, E>G only)
MOVIES (voice-overs, German dialects, cultural consultation, E>G only)
GENEALOGICAL DOCUMENTS(incl. Sütterlin script)

Personal & professional interests:
- Medical research, incl. alternative therapies
- Legal issues, incl. historical research
- Geology/Mining prospectuses
- Educational concepts
- Psychological research
- Esoteric literature (esp. Anthroposophy)& Religion
- Textile Arts


Doing business as
German Link Translation Services Inc.


Enthusiastic, efficient, experienced

I am a fully certified member of the Society of Translators & Interpreters of B.C.(Canada), and known to be fast, flexible & enthusiastic - and always willing to tackle difficult jobs.
Idiomatic and polished style (hmmm...that's what I heard other people say about it!).
I welcome all types of documents, large and small.

Please refer to my website for detailed information.

Personal & professional background
I was born and educated in Europe, am a native German speaker and have a broad range of interests. To support myself during my studies I held many interesting jobs: I worked in a jam factory, in delicatessen shops, waitressed in pubs, tutored, taught Middle High German, Old High German and Old Church Slavonic to undergraduate students, had lots of fun introducing a team of Serbian athletes to "German as a Foreign Language" and, as an afterthought, decided at the age of 35 to become a trained kindergarten teacher to get back to the basics, as it were... I am also an avid weaver and storyteller - have raised 4 children and 4 chickens who taught me patience. Well, the chickens don't live with us anymore, and 2 of the children have moved on to university and college...leaving me to divide my time between my desk, marathon running and an old, battered canoe [although I'm saving up for a really cool and speedy kayak;)]

I obtained an MA.(1979)and a Ph.D.(1981)in Germanic and Slavic Languages from a German university (Kiel) (my thesis focused on Heidegger's philosophy and its relevance for the Russian novel of the 19th century, in particular Dostoyevsky, or maybe it was the other way round...) .
For the past 20 years I have been living in Canada (previously in Toronto, now in Vancouver).
I speak, read, and/or understand many languages (Russian, Serbo-Croat, Polish, French) and I have a rudimentary knowledge of Latin and Hebrew.
While I started out in my home country Germany as translator/court interpreter for Russian & Serbo-Croat, I presently accept only translations from English into German and vice versa.
Some of my literary translations (E-G, Serbo-Croat-G) have been published.


Past, present, and ongoing projects:
I work as freelance translator for law firms, agencies and corporate clients in Canada and abroad and provide translations for a variety of industry sectors, including IT (medical software, diagnostic imaging devices, on-line help), Insurance (medical claims),Immigration, Alternative Energy Solutions. In the year 2001, I completed a major(+ 300,000 wds) project involving the translation of esoteric texts (numerology, astrology etc.), a contract that is still keeping me busy on a monthly basis, four years after I received the first batch of files. More recently I was hired for a research project involving alternative solutions for utility vehicle engines (natural-gas fuel injection, around 80,000 wds.) a job that in the meantime has turned into repeat and regular assignments, as well. In 2003 and 2004 one of my larger contracts included the translation of web content, CD-ROM files video presentations and brochures documenting sustainable forestry practices in Canada (~ 80,000 words). During a typical week, I will frantically try to translate 2 contracts, 5 personal documents, 2-3 medical reports, while getting started with/finishing/editing at least one other major project. I don't like pressure, but I love challenges!


Vancouver's reputation as the "Hollywood of the North" resulted in quite a few lucrative contracts for me in this field: voice-overs and coaching of actors etc. are especially entertaining after weeks and weeks of contract translations...

I am happy to provide you with a detailed resume upon request.

Equipment:
Pentium 4 630 3.0 Ghz desktop with CDRW,
Notebook Intel Pentium M 735
1.7GHz, Windows Xp,MS Office 2000, Powerpoint, MS Access, Laser printer
Dedicated fax line
Large reference library.

Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. ganados: 8483
Puntos de nivel PRO: 8328


Idiomas con más puntos (PRO)
alemán al inglés5120
inglés al alemán3023
alemán82
croata al inglés20
serbio al inglés12
Puntos en 12 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros1627
Técnico/Ingeniería1613
Jurídico/Patentes1307
Medicina1290
Negocios/Finanzas924
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)476
Medicina (general)362
Derecho: contrato(s)357
Textil / Ropa / Moda278
Educación / Pedagogía164
Mercadeo / Estudios de mercado145
Finanzas (general)136
Puntos en 92 campos más >

Ver todos los puntos ganados >
Palabras clave: fiction, non-fiction, voiceover, language coaching, personal documents, Einwanderungsunterlagen, Arbeitszeugnisse, certificates, medical, legal, advertising, environment, philosophy, psychology, cancer research, manuals, certified translations, beglaubigte Übersetzung, Canadian immigration documentation, PR- card, Permanent Resident Card, Canadian tourism, interpreting Winter Olympics Whistler 2010, genealogy, astrology, journalism, children's literature, esoteric texts, academic papers, permanent residence documents, drivers licenses, Schadenfreiheitsrabatt, no-claims discount, KFZ-Versicherungsnachweis

Este perfil ha recibido 1876 visitas durante el mes pasado,
de un total de 396 visitantes