Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

Miembro desde Jun '06

Idiomas de trabajo:
alemán al francés
inglés al francés
francés al alemán
inglés al alemán
español al francés

lorette
Le marketing, mon dada !

ND
Local time: 01:14 CET (GMT+1)

Idioma materno: francés Native in francés, alemán Native in alemán
Willingness
to Work Again

4 Positive entries

Mensaje del usuario
Übersetzungen zum Wohlfühlen / Feel-good translations
Clase de usuario Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
AfiliacionesBlue Board: Laure Buchaillard
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en:
Negocios / Comercio (general)Medioambiente y ecología
General / Conversación / Saludos / CartasMercadeo / Estudios de mercado
Viajes y turismoPublicidad / Relaciones públicas
Certificados, diplomas, títulos, CVDeportes / Ejercitación / Recreo
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino

Actividad de KudoZ Preguntas contestadas: 1862, Preguntas hechas: 182 Easy / 807 PRO, Puntos de nivel PRO 3642
Glosarios En>En, En>Fr, En>G, Fr>En, Fr>G, G>Fr, Ger>Ger, It>G, Sp>Fr
Formación en el ámbito de la traducción OTHER-Johannes Gutenberg University
Experiencia Años de experiencia de traducción: 4 Registrado en ProZ.com: Oct 2004 Miembro desde: Jun 2006
Credenciales alemán al francés (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz), verified)
inglés al francés (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz), verified)
francés al alemán (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz), verified)
inglés al alemán (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz), verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices lorette endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Sobre mí

Geschwindigkeit mag bei einem Pferd eine Tugend sein. Für sich allein betrachtet besitzt sie keinerlei Vorzüge... (Al Ghasali)

I translate from German and English into French, while my business partner, German native speaker, is responsible for the translation from English and French into German.

Primary areas of expertise:

* Contracts, General Terms and Conditions of Business
* Computers & Information Technology
* Ecology & Environment
* Education & Training
* Hotel, Catering, Food & Wine, Culinary Art
* Instruction Manuals
* IT Solutions, Quality Assurance, Logistics
* Marketing (Brochures, PowerPoint)
* Media, Newspapers & Magazines
* Natural Medicine & Cosmetics
* Software Manuals
* Sports & Leisure
* The Internet
* Travel & Tourism Industry
* Video games


Austria:
"Vielen Dank für diese hervorragende und rasche Arbeit."
"Herzlichen Dank für die prompte und zuverlässige Arbeit. Ich werde in Zukunft sehr gerne wieder mit Ihnen zusammenarbeiten und Texte, Briefe etc., die ins Französische übersetzt werden müssen, bei Ihnen in Auftrag geben."

Canada:
"Le client était très heureux avec votre traduction et souhaite absolument vous confiez ce nouveau projet."

France:
"Vous avez fait du très bon travail, merci !"

Germany:
"Es freut mich Ihnen heute Feedback zur Vertragsübersetzung geben zu können: Unserer Lektorin hat Ihre Übersetzung sehr gut gefallen. Vielen Dank für Ihre Arbeit."
"Der Kommentar des Kunden war positiv, Frau XX hat sich ausdrücklich noch einmal für die prompte Erledigung des Auftrages bedankt. Ihre Übersetzung ist eine gute Arbeit und die Abwicklung hat auch sehr gut geklappt. Ich möchte mich an dieser Stelle bei Ihnen dafür bedanken."

Switzerland:
"Vous avez fait un excellent travail! J'apprécie énormément la qualité de votre français, le style, la syntaxe, la clarté de l'info malgré un texte allemand bien compliqué, l'intelligence de la traductrice etc. Au plaisir de travailler avec vous!"
"Vous avez fait un travail remarquable avec cette traduction! J'ai beaucoup apprécié le texte fluide, la terminologie bien recherchée et la traduction axée sur le sens."
"Tant que vous êtes par là et plus ou moins disponible, je ne me fais pas trop de soucis."

Traductrice diplômée et assermentée par le Tribunal du Land 'Rhénanie-Palatinat' allemand/anglais/français
Dipl.-Übersetzerin und Dolmetscherin Deutsch/Englisch/Französisch ermächtigt durch das Landgericht Landau in der Pfalz
Graduate and certified (sworn) translator for German/English/French by the court of Rhineland-Palatinate



Rates on request (bids depend on the volume and the difficulty of the translation)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je décline toute responsabilité personnelle et professionnelle pour les publicités de quelque nature que ce soit affichée sur ce site. Ces publicités sont gérées par les responsables du présent site, lesquels peuvent être contactés directement pour toute question ou réclamation à ce sujet.
Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. ganados: 3892
Puntos de nivel PRO: 3642


Idiomas con más puntos (PRO)
español al francés143
francés al alemán141
inglés al alemán15
italiano al alemán13
francés al inglés4
Puntos en 2 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Mercadeo370
Arte/Literatura119
Ciencias81
Ciencias sociales68
Puntos en 5 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Varios381
Negocios / Comercio (general)113
Finanzas (general)111
Derecho: contrato(s)109
Ingeniería (general)106
Automóviles / Camiones90
Textil / Ropa / Moda86
Puntos en 82 campos más >

Ver todos los puntos ganados >
Palabras clave: traduction, traducteur, français, allemand, anglais, italien, technique, marketing, management, économie, général, gastronomie, contrats, modes d'emploi, notices, sites Internet, médecine, mode, accessoires, décoration, publicité, hôtels, santé & bien-être, jeux vidéos, translation, translator, french, german, english, italian, marketing, management, economy, general, legal documents, culinary art, law, operating instructions, websites, Internet, mode, medicine, accessories, decoration, advertising, hotels, wellness, video games, Übersetzung, Übersetzer, Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Marketing, Management, Kochkunst, Wirtschaft, Recht, Verträge, Bedienungsanleitungen, Berichte, Allgemeine Dokumente, Mode, Medizin, Accessoires, Dekoration, Zubehör, Webseiten, Werbung, Hotels, Wellness, Videospiele



Profile last updated
Oct 30