This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to English Italian to French German to English Spanish to English Italian to English Chinese to English Japanese to English Portuguese to English Portuguese to French Dutch to French Russian to French Russian to English French to Dutch
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
to all of you out there who have had your time wasted by inferior translations. Who have had your mission statement, positioning or USP, diluted, handicapped or critically damaged by a poor translation. So many people are under the false impression that just because you happen to be a native speaker of the language in question, you’ll be a competent translator.
We are here to prove that this just cannot be the case.
Effective translation calls for something rather more than the right passport, Internet access, a methodical mind and good intentions.
It calls for a spark of inspiration. An ability to grasp the core idea in the original. And then, to “say it in your own words”, to transpose, recreate – or as we say “Transcreate” – that idea into the target language.
This is a native ability you cannot learn.
True transcreators are people whose entire lives have revolved around words. Who have been passionate about language and writing for as long as they can remember… and who are fired by the creative challenge of expressing others’ thoughts in their own tongue.
These are the people you need to get your corporate, sales or communications message across to other cultures,
These are the people who will save you the time, embarrassment and expense of taking a short cut.
Because in communications, as stakes rise and attention-span shrinks, remember: