Miembro desde Nov '08 Idiomas de trabajo: español al italiano francés al italiano inglés al italiano | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Claudia Carroccetto Translating? My job, my passion! Catania, Sicilia, Italia Local time: 00:24 CET (GMT+1)
Idioma materno: italiano | | |
"Se puoi sognarlo, puoi farlo" Walt Disney | Traductor autónomo, Miembro con identidad verificada | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription | | También trabaja en: | | Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | Modismos / Máximas / Dichos | | Derecho: (general) | Arte, artes manuales, pintura | | Telecomunicaciones | Informática (general) | | Historia | Viajes y turismo | | TI (Tecnología de la información) | Periodismo | | Publicidad / Relaciones públicas | Informática: Hardware | | Informática: Programas | Deportes / Ejercitación / Recreo | | Certificados, diplomas, títulos, CV | Informática: Sistemas, redes | | Derecho: contrato(s) | | español al italiano - Tarifa meta: 0.05 - 0.08 EUR por palabra / 15 - 15 EUR por hora francés al italiano - Tarifa meta: 0.05 - 0.08 EUR por palabra / 15 - 15 EUR por hora inglés al italiano - Tarifa meta: 0.05 - 0.08 EUR por palabra / 15 - 15 EUR por hora | | Preguntas contestadas: 524, Preguntas hechas: 2 Easy / 189 PRO, Puntos de nivel PRO 928 | 101 projects entered 3 positive feedback from outsourcers 1 neutral feedback from outsourcers 4 positive feedback from colleagues | Detalles de proyectos | Resumen de proyectos | Corroboración | Traducción Volumen: 1200 words Completado el: Nov 2009 Languages: español al italiano | Translation of Foreign Tourist Assistance Service Charter
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 200 words Completado el: Nov 2009 Languages: español al italiano | Translation of two communication email
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 16000 words Completado el: Nov 2009 Languages: español al italiano | Translation of a tourist brochure
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 80 words Completado el: Nov 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation of IT message
Informática: Programas | No hay comentarios. | Edición/lectura de pruebas Volumen: 1 hours Completado el: Nov 2009 Languages: inglés al italiano | Proofreading of Toolbar Update
Informática (general) | No hay comentarios. | Edición/lectura de pruebas Volumen: 1 hours Completado el: Nov 2009 Languages: inglés al italiano | Editing of terms used in SMS language
Jergas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1700 words Completado el: Nov 2009 Languages: español al italiano | Translation of famous sentences
Modismos / Máximas / Dichos | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 150 words Completado el: Nov 2009 Languages: español al italiano | Few word translation of a little dictionary
Jergas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 200 words Completado el: Oct 2009 Languages: español al italiano | Translation of a comunication email
Publicidad / Relaciones públicas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 36000 words Completado el: Oct 2009 Languages: francés al italiano | Translation of a content selling and distribution website
Negocios / Comercio (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 13000 words Completado el: Oct 2009 Languages: español al italiano | Translation of a web site about arts and crafts selling
Arte, artes manuales, pintura | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 300 words Completado el: Sep 2009 Languages: francés al italiano | Translation of medical tests
Medicina (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 3800 words Completado el: Sep 2009 Languages: francés al italiano | Translation of an advertisement website about holiday home rent
Negocios / Comercio (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 150 words Completado el: Sep 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of IT messages
Informática: Programas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 50 words Completado el: Sep 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation of photographic equipement
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 500 words Completado el: Sep 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of a Business Performance Review
Recursos humanos | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 170 words Completado el: Sep 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of a song
Poesía y literatura | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 9000 words Completado el: Sep 2009 Languages: español al italiano | Translation of a cosmetic & beauty magazine
Cosméticos / Belleza | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 70 words Completado el: Sep 2009 Languages: español al italiano | Translation of a web site
Varios | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 20 words Completado el: Sep 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation of IT messages
Informática: Programas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 200 words Completado el: Sep 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of a Birth Certificate
Certificados, diplomas, títulos, CV | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 130 words Completado el: Sep 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of a Marriage Certificate
Certificados, diplomas, títulos, CV | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 900 words Completado el: Sep 2009 Languages: español al italiano | Translations of some social network applications
General / Conversación / Saludos / Cartas | No hay comentarios. | Edición/lectura de pruebas Volumen: 1600 words Completado el: Aug 2009 Languages:
español al italiano | Proofreading and translation of a Protocol of Intentions
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Edición/lectura de pruebas Volumen: 1 hours Completado el: Aug 2009 Languages: inglés al italiano | Proofreading of an UPS brochure
Transporte / Fletes | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 700 words Completado el: Aug 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of an instruction leaflet for binoculars
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 400 words Completado el: Aug 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of IT messages
Informática: Programas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 150 words Completado el: Aug 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of photographic equipement
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 300 words Completado el: Aug 2009 Languages: español al italiano | Translation of a complaint letter
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 250 words Completado el: Aug 2009 Languages: español al italiano | Translation of an opera booklet
Cine, películas, TV, teatro | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1300 words Completado el: Jul 2009 Languages: español al italiano francés al italiano | Three document translation about air fresheners
Muebles / Aparatos domésticos | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 15000 words Completado el: Jul 2009 Languages: italiano al inglés | Proofreading of a website of low bid auctions
Negocios / Comercio (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 650 words Completado el: Jul 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of graphic interface of Ericson mobile phone
Telecomunicaciones | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 30 words Completado el: Jul 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of Dell GPS
Telecomunicaciones | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 670 words Completado el: Jul 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of GPS Devgiri
Telecomunicaciones | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1000 words Completado el: Jul 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of Help page for an Ericson mobile phone
Telecomunicaciones | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 4000 words Completado el: Jul 2009 Languages: español al italiano | Translation of a cosmetic & beauty magazine
Cosméticos / Belleza | No hay comentarios. | Localización de software Volumen: 3000 words Completado el: Jul 2009 Languages:
inglés al italiano | Localization of an open-source application
Informática: Programas | positiva Magellan International Corp.: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 400 words Completado el: Jul 2009 Languages: inglés al italiano | Translation a IT messages
Informática: Programas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 800 words Completado el: Jun 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of a Digital Photo Frame User Manual
Informática (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 600 words Completado el: Jun 2009 Languages: inglés al italiano | Three document translation about photographic equipement and pistol cases
Varios | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 300 words Completado el: Jun 2009 Languages: inglés al italiano | Two document translation for Volvo Company
Automóviles / Camiones | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 400 words Completado el: Jun 2009 Languages: inglés al italiano | Translation about IT messages
Informática (general) | No hay comentarios. | Edición/lectura de pruebas Volumen: 15000 words Completado el: Jun 2009 Languages: italiano al francés | Proofreading of a website of low bid auctions
Negocios / Comercio (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 3000 words Completado el: May 2009 Languages: francés al italiano | Translation of a market survey
Negocios / Comercio (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 30 words Completado el: May 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation about photographic equipement
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 70 words Completado el: May 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation about aircraft rules
Aeroespacial / Aviación / Espacio | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 500 words Completado el: May 2009 Languages: español al italiano | Translation of the speech for a Film Festival
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 5000 words Completado el: May 2009 Languages: francés al italiano | Translation of an advertisement website
Negocios / Comercio (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 900 words Completado el: May 2009 Languages: español al italiano | Translation of a diploma
Certificados, diplomas, títulos, CV | neutral Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Cordial and professional. | Traducción Volumen: 800 words Completado el: May 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of a CV
Certificados, diplomas, títulos, CV | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 250 words Completado el: May 2009 Languages: inglés al italiano | Translation about IT messages
Informática (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1000 words Completado el: Apr 2009 Languages: español al italiano | Two page translation of touristic brochure
Viajes y turismo | positiva McCullough (Stephen Charles McCullough): Professional, linguistic competency, great people skills, and always meets deadlines. Have worked with Claudia several times now and will continue to do so. Highly recommendable. | Traducción Volumen: 100 words Completado el: Apr 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation of toys instruction
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 25 words Completado el: Mar 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation of photography equipment and accessories
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 5000 words Completado el: Mar 2009 Languages: español al italiano | Translation of a historical documentary
Historia | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 100 words Completado el: Mar 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation about a toobar
Informática (general) | No hay comentarios. | Edición/lectura de pruebas Volumen: 0 days Completado el: Mar 2009 Languages: inglés al italiano | Proofreading about a toolbar
Informática (general) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 2000 words Completado el: Mar 2009 Languages: español al italiano | Translation of a helpful vocabulary for tourists
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 400 words Completado el: Feb 2009 Languages: inglés al italiano | Two page translation of toys instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 300 words Completado el: Feb 2009 Languages: inglés al italiano | Two document translation of photography equipment and accessories
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 100 words Completado el: Feb 2009 Languages: francés al italiano | Few word translation about IT messages
Informática: Programas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 500 words Completado el: Feb 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of photography equipment and accessories
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 200 days Completado el: Feb 2009 Languages: inglés al italiano | Translation about chemical process
Química, Ciencias/Ing. quím. | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1000 words Completado el: Jan 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of toys stock list
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 700 words Completado el: Jan 2009 Languages: inglés al italiano | Two document translation of photography equipment and accessories
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 400 words Completado el: Jan 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of a car service manual
Automóviles / Camiones | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 500 words Completado el: Jan 2009 Languages: inglés al italiano | Translation of a mobile manual
Telecomunicaciones | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 70 words Completado el: Jan 2009 Languages: inglés al italiano | Few word translation of toys instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 600 words Completado el: Jan 2009 Languages: francés al italiano | Translation of toys stock list
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1200 words Completado el: Dec 2008 Languages: inglés al italiano | Three document translation of a brochure
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 250 words Completado el: Dec 2008 Languages: español al italiano | Business letter for Spanish Embassy
Publicidad / Relaciones públicas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 2000 words Completado el: Dec 2008 Languages: español al italiano | Translation of touristic brochure
Viajes y turismo | positiva Unlisted : On schedule and accurate with good communication skills | Traducción Volumen: 500 words Completado el: Dec 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of toys stock list
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1000 words Completado el: Dec 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of toys stock list
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 200 words Completado el: Dec 2008 Languages: español al italiano | Translation of a formal letter
Publicidad / Relaciones públicas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 200 words Completado el: Dec 2008 Languages: español al italiano | Business letter for Spanish Embassy
Publicidad / Relaciones públicas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 500 words Completado el: Dec 2008 Languages: español al italiano | Translation of touristic information
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1000 words Completado el: Nov 2008 Languages: inglés al italiano | Website translation
Textil / Ropa / Moda | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 400 words Completado el: Nov 2008 Languages: inglés al italiano | One page translation of toys stock list
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 100 words Completado el: Nov 2008 Languages: francés al italiano | Few word translation of a brochure
Informática: Hardware | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 500 words Completado el: Nov 2008 Languages: español al italiano | Two page translation of a touristic website homepage
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1 pages Completado el: Oct 2008 Languages: inglés al italiano | One page translation of presentation brochure
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1 pages Completado el: Oct 2008 Languages: inglés al italiano | Few word translation of a manual
Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 500 words Completado el: Oct 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of toys instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1500 words Completado el: Oct 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of toys stock list
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1300 words Completado el: Oct 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of three Birth Certificates
Certificados, diplomas, títulos, CV | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Oscar Romagnone: Claudia Carroccetto is a very pleasant person: respectful and professional. Her communication is concise and to the point: definetely recommended! | Edición/lectura de pruebas Volumen: 3500 words Completado el: Oct 2008 Languages: inglés al italiano | Proofreading and editing of a Company Profile
Mecánica / Ing. mecánica | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 800 words Completado el: Oct 2008 Languages: inglés al italiano | Three document translation of toys instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 300 words Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of a marketing brochure
Informática: Programas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 150 words Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano | Few word translation of toys instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 550 words Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of toys instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1500 words Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of toys stock list
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 100 words Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano | Few word translation of toys instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 500 words Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of toys instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 4000 words Completado el: Sep 2008 Languages: español al italiano | Translation of Petition to a Spanish Court of First Instance
Derecho: (general) | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Oscar Romagnone: Posso confermare di aver trovato in Claudia una collaboratrice molto attenta, precisa e sollecita, riscontrandone la totale affidabilità per quanto riguarda i suoi ambiti di competenza. Sarà certamente un piacere poter ripetere l'esperienza! | Traducción Volumen: 1000 words Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano | Translation of marketing brochure
Informática: Programas | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Oscar Romagnone: Sono molto soddisfatto della collaborazione con la collega Claudia perché ritengo che possieda competenze tecniche e capacità organizzative estremamente convincenti. | Traducción Volumen: 1000 words Completado el: Sep 2008 Languages: español al italiano | Translation of touristic brochure
Viajes y turismo | No hay comentarios. | Edición/lectura de pruebas Volumen: 17 pages Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano | Proofreading/Editing of a advertising medical brochure
Publicidad / Relaciones públicas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1 days Completado el: Jul 2008 Languages: inglés al italiano | Provincial Report Card
Certificados, diplomas, títulos, CV | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Oscar Romagnone: Sono molto contento del lavoro svolto con Claudia. Nel corso della collaborazione ho potuto riscontrare che l'accuratezza e la competenza si accompagnavano a doti di sintesi e rapidità di esecuzione e alla completa padronanza dei sussidi informatici. | Traducción Volumen: 20 days Duración: del Sep 30 '07 al Oct 31 '07 Languages: español al italiano | Three document translation of cultural project
Historia, Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | No hay comentarios. |
More Less | Sample translations submitted: 3| español al italiano: MEDITERRANEUM IMPERIUM 1458 El FIN DE UN SUEÑO La muerte del rey Alfonso “el Magnánimo” | Texto de origen - español MEDITERRANEUM IMPERIUM
1458
El FIN DE UN SUEÑO
La muerte del rey Alfonso “el Magnánimo”
A midad del siglo XV, una confederación de rienos independientes (Cataluña, Aragón, Valencia, Mallorca, Nápoles, Sicília y Cerdeña) se extendía por todo el Mediterráneo. Su marina fue la más grande y poderosa del siglo XIII al XVII, no comparable a ninguna otra europea de la época.
El 27 de junio de 1458 moría en el Castillo del Huevo de Nápoles el rey Alfonso de Trastàmara dicho “el Magnánimo” (IV de Cataluña, V de Aragón, III de Valencia, Y de Mallorca, Y de Nápoles, Y de Sicília, II de Cerdeña) poniendo fin a este sueño imperial mediterráneo. En 2008 se conmemoran los 550 años de este hecho. La muerte sorprendió al gran Rey mientras aún nutría sus grandes sueños de imperio mediterráneo con Nápoles como centro de sus dominios. Alfonso “el Magnánimo” es recordado como una de las figuras más importantes de los inicios del Renacimiento: "Los libros son, entre mis consejeros, los que más me gustan, porque ni el temor ni la esperanza los impiden decirme lo que debo hacer".
Este proyecto expositivo pretende ser una plataforma de la atención creciente hacia el Mediterráneo, aportando un estudio sistemático y profundo de lo que constituye parte esencial de la realidad de Europa, tan estrechamente atada al Mare Nostrum. Y, al mismo tiempo, puede ser una lección magistral por el presente y futuro europeo.
Las obras de los grandes creadores presentes en esta exposición, realizadas en el marco del imperio mediterráneo centralizado en Nápoles, no son solos piezas únicas de arte e historia, sino tienen además una indeclinable dimensión moral.
Las mencionadas obras de arte ilustran perfectamente un amplio periodo de la historia que sirvió para vertebrar Europa. Estas bellas piezas creadas por nuestros antepasados son todo un peregrinaje estético y, al mismo tiempo, testimonio de un tiempo trascendental en la construcción del continente europeo.
La presente exposición quiere transmitir estos valores europeos, fruto de muchos siglos de civilización. La contemplación de estas piezas nos hace percatar de unas trazas culturales comunas. Estas raíces identitarias comunas han posibilitado tanto el mutuo entendimiento como nuestra propia personalidad continental. La personalidad de una Europa desarrollada plenamente capaz de imponer al mundo otros valores que no sean sólo los intereses económicos. Valores forjados durante siglos, donde el hombre es el principal objetivo de todas las políticas.
El sueño que narra el presente proyecto, de constituir unos Estados Unidos del Mediterráneo hace ya más de 500 años, los europeos lo hemos continuado llegando a punto de convertirnos en ESTADOS UNIDOS DE EUROPA. [...] | Traducción - italiano MEDITERRANEUM IMPERIUM
1458
La fine di un sogno
La morte del re Alfonso “Il Magnanimo”
A meta’ del secolo XV, una confederazione di regni indipendenti (Catalogna, Aragona, Valenzia, Maiorca, Napoli, Sicilia e Sardegna) si estendeva per tutto il Mediterraneo. La sua flotta fu la piu’ grande e potente dal XIII al XVII secolo, non comparabile con nessun’altra europea dell’epoca.
Il 27 giugno del 1458 moriva al castello dell’Ovo di Napoli, il re Alfonso di Trastàmara, detto “Il Magnanimo” (IV di Catalogna, V d’Aragona, III di Valenzia, I di Maiorca, I di Napoli, I di Sicilia, II di Sardegna), ponendo fine così a questo sogno imperiale mediterraneo. Nel 2008 si commemorano i 550 anni di questo evento. La morte sorprese il grande re, quando ancora maturava i suoi grandi sogni di un impero mediterraneo, con Napoli come centro del suo dominio. Alfonso “Il Magnanimo”è ricordato come una delle figure più importanti dell’inizio del Rinascimento: “Il libri sono, tra i mie consiglieri, quelli che più preferisco, perchè nè la paura, nè la speranza gli impedesce di dirmi quello che devo fare”.
Questo progetto espositivo pretende di essere una manifestazione della crescente attenzione rivolta al Mediterraneo, apportando uno studio sistematico ed approfondito di ciò che costituisce parte essenziale della realtà europea, estremamente legata al Mare nostrum. E, al tempo stesso, potrebbe essere una magistrale lezione per il presente ed il futuro europeo.
Le opere dei grandi artisti, presenti in questa esposizione, realizzate nella cornice dell’impero mediterraneo centralizzato a Napoli, non sono solo pezzi unici di arte e di storia, ma per di più posseggono un’imprescindibile dimensione morale.
Le opere pocanzi menzionate illustrano perfettamente un ampio periodo della storia che servì a dare consistenza e coesione all’Europa. Questi meravigliosi pezzi lavorati dei nostri antenati costituiscono nell’insieme un pellegrinaggio estetico e, contemporaneamente, la testimonianza di un momento di gran importanza in un frangente chiave nella costruzione del continente europeo.
La presente esposizione vuole trasmettere questi valori europei, frutto di tanti secoli di civilizzazione. La contemplazione di queste opere ci fa rendere conto di alcune tracce culturali comuni. Queste radici identitarie comuni hanno reso possibile tanto la reciproca intesa, quanto la formazione della nostra personalità continentale. La personalità di un’Europa completamente sviluppata, capace di imporre al mondo altri valori che non siano solo gli interessi economici. Valori forgiati durante i secoli, nei quali l’uomo è il principale obbiettivo di tutte le politiche.
Il sogno, raccontato nel presente progetto, di costituire degli Stati Uniti del Mediterraneo risalente a più di 500 anni fa, è stato continuato da noi europei, fino ad arrivare al punto di trasformarci in STATI UNITI D’EUROPA. [...] | | francés al italiano: De Londres à Rome | Texto de origen - francés De Londres à Rome
Thomas Saintourens
Petit tour d'Europe des modes de consommation.
Royaume-Uni
Le Royaume-Uni est traditionnellement en tête, en Europe, pour la consommation de drogues. Près de 10% des jeunes Britanniques en consomment au moins une fois par mois. Pourtant, selon le Service national de santé (NHS), une légère baisse est signalée depuis cinq ans, sur toutes les substances... Sauf une: la cocaïne. Toutes les couches sociales sont touchées. D'après le rapport 2007 du NHS, 2,4% de la population en a consommé dans l'année (1,2% en 1998). Londres détient le record: dans cette ville, 1 homme sur 10 a déjà expérimenté la white (blanche).
Espagne
En matière de cocaïne, les adolescents espagnols sont très précoces. Dans la région de Madrid, c'est en moyenne à 15 ans et 8 mois qu'ils découvrent cette drogue. A l'échelle nationale, 9,4% des 15-34 ans ont déjà sniffé. Ce pays se distingue aussi sur le front de la lutte contre les réseaux, avec plus de la moitié des saisies européennes en 2005, pour un total de 50 tonnes. Les liens étroits avec l'Amérique du Sud expliquent en partie ce phénomène. La lutte contre la drogue est donc une priorité gouvernementale. Malgré la diffusion de spots télévisés ciblant la cocaïne, l'évolution des prix et de la disponibilité du produit ne prête pas à l'optimisme.
Italie
En Italie, «la consommation est gigantesque, la demande est effrayante». Le ministre de l'Intérieur, Giuliano Amato, dressait ce constat début 2007. Depuis, les faits lui ont donné raison. Plus de 2 millions de ses compatriotes ont déjà expérimenté cette drogue (7,4% des 15-34 ans). Des chiffres sûrement sous-évalués, selon les autorités sanitaires. Toutes les grandes villes sont touchées, mais aussi les zones de tourisme de masse, comme la côte adriatique. Partout, les services de chirurgie réparatrice sont pris d'assaut par les «sniffeurs». Dernier élément, déterminant pour comprendre ce phénomène: les mafias italiennes, notamment la Ndrangheta (Calabre), jouent un rôle clef dans les filières internationales.
| Traducción - italiano Da Londra a Roma
Thomas Saintourens
Piccolo tour dell’Europa e dei suoi modi di consumazione
Regno Unito
Il Regno Unito è tradizionalmente in testa, in Europa, per la consumazione di droghe. Quasi il 10% dei giovani britannici ne fa uso almeno una volta al mese. Tuttavia, secondo il Servizio nazionale della Salute (NHS) si è verificato un leggero calo, negli ultimi cinque anni, su tutte le sostanze...salvo una : la cocaina. Tutte le classi sociali sono toccate dal fenomeno. Secondo il rapporto del 2007 del NHS, durante l’anno il 2,4% della popolazione ne ha fatto consumo (1,2% nel 1998). Londra detiene il record : in questa città, 1 uomo su 10 ha già sperimentato la « bianca ».
Spagna
In materia di cocaina, gli adolescenti spagnoli sono molto precoci. Nella regione di Madrid, la scoperta di questa droga avviene in media verso i 15 anni ed 8 mesi. Su scala nazionale, il 9,4% tra i 15 ed i 34 anni hanno già sniffato. Questo paese si distingue anche sul fronte della lotta contro le reti, con più della metà delle confische europee nel 2005, per un totale di 50 tonnellate. Gli stretti legami con l’America del Sud spiegano in parte questo fenomeno. La lotta contro la droga è dunque una priorità del governo. Malgrado la diffussione di spot televisivi che scoraggiano il consumo della cocaina, l’evoluzione dei prezzi e la reperibilità del prodotto non lasciano molto spazio all’ottimismo.
Italia
In Italia, «la consumazione è gigantesca, la domanda è spaventosa». Il ministro degli Interni, Giuliano Amato, faceva questa costatazione agli inizi del 2007. Da allora i fatti gli hanno dato ragione. Più di 2 milioni dei suoi compatrioti hanno già sperimentato questa drogra (7,4% tra i 15 ed i 34 anni). Secondo le autorità sanitarie, Le cifre sicuramente sono sottovvalutate. Tutte le grandi città ne risultano interessate, ma anche le zone di turismo di massa, come la costa adriatica. Dovunque, i servizi di chirurgia estetica sono presi d’assalto dagli « sniffatori ». Ultimo elemento determinante per capire questo fenomeno, sono le organizzazioni criminali italiane, tra cui la Ndrangheta (Calabria), che giocano un ruolo chiave su scala internazionale.
| | inglés al italiano: AxCrypt File Encryption for Windows | Texto de origen - inglés AxCrypt File Encryption for Windows
Download AxCrypt 1.6.4.1 now (1 258 Kb)! Advanced users, check for the most recent beta version download.
Right-click integration with Windows Explorer makes AxCrypt the easiest way to encrypt individual files in Windows.
Double-click integration makes it as easy to open, edit and save encrypted files as it is to work with unencrypted files.
Many additional features, but no configuration required, just install it and use it.
AxCrypt encrypts files that are safely and easily sent to other users via e-mail or any other means. Self-decrypting files are also supported, removing the need to install AxCrypt to decrypt.
AxCrypt is translated into English, Danish, Swedish, German, Dutch, Hungarian, Spanish, French, Italian and Norwegian so chances are it speaks your preferred language.
Donations via Amazon Honor System, PayPal or Payson
If you find AxCrypt useful and would like to contribute cash, a voluntary donation of $5 or $10, or the equivalent in your favorite currency, is greatly appreciated.
Microsoft Windows Compatible
Axantum Software AB is a Microsoft Certified Partner, and AxCrypt has successfully completed the Microsoft Platform Test for ISV Solutions at VeriTest. Testing was conducted independently by VeriTest, a testing service of Lionbridge Technologies.
AxCrypt is Free Software
AxCrypt is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; see the license for details.
More about Donations
You can use Amazon Honor System (if you're an Amazon.com customer) PayPal (in the US and globally) or Payson (in EU and Norway, but the site is in Swedish and you can pay using Payson funds, credit cards and direct from Swedish banks) whichever is your preference, just use the provided links or the icons at the bottom of the page. You can also use a credit card via PayPal, without opening an account.
More about Open Source Software...
Do you like free open source software? You can help motivate the people writing them by nominating your favorites for an Open Source Award, and you can also rate AxCrypt and other software at osDir.com.
Beta versions - There's no current beta available right now. (2008-03-07)
If you'd like to try the latest beta (if available), please go download it and try it out, but remember it's a beta release. This means it may not be stable and is in development. We'd also appreciate any and all feedback on beta releases - especially if it works well! If you sign up as a user for free at Sourceforge.net, you can also be notified of new beta releases.
| Traducción - italiano AxCript Criptazione dei File per Windows
Scarica Axcrypt 1.6.4.1 adesso (1258 Kb)! Per utenti esperti, è disponile il download della versione beta più recente.
L’integrazione nel menù del tasto destro fa di AxCrypt il modo più semplice per criptare file personali in Windows.
L’associazione dei file ad AxCrypt lo rende semplice per aprire, modificare e salvare files criptati, così come per lavorare con filesdecodificati.
Molte opzioni aggiuntive, ma nessuna configurazione richiesta. E' sufficiente la semplice installazione.
AxCrypt codifica file che possono essere tranquillamente e semplicemente inviati ad altri utenti via email o in altro modo. Anche i file auto-decreptanti sono supportati, eliminando così la necessità di istallare Axcrypt per decodificarli.
AxCript è tradotto in Inglese, Danese, Svedese, Tedesco, Olandese, Ungherese, Spagnolo, Francese, Italiano e Norvegese, così da poter scegliere la lingua che più preferite.
Donazioni via Amazon Honor System, PayPal o Payson
Se trovi Axcrypt funzionale e vuoi contribuire economicamente, una donazione volontaria di $5 o 10$ o l’equivalente nella valuta che preferisci, sarà molto apprezzata.
Compatibilità con Microsoft Windows
Axantum Software AB è un Partner Certificato Microsoft e AxCrypt ha completato con successo il Microsoft Platform Test per ISV Solutions nel VeriTest . Il test è stato condotto indipendentemente dal VeriTest, un servizio di collaudo offerto da Lionbridge Technologies.
AxCrypt è un software gratuito
AxCrypt è un software gratuito; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software Foundation; leggi la licenza per maggiori informazioni.
Maggiori informazioni sulle Donazioni
E’ possibile utilizzare Amazon Honor System (se si è un acquirente di Amazon.com), PayPal (negli USA e in tutto il mondo) o Payson (nell’UE e Norvegia, ma il sito è in svedese ed è possibile pagare usando anche fondi Payson, carte di credito o direttamente da banche svedesi), semplicemente usando gli appositi link o icone in fondo alla pagina. Si può inoltre utilizzare una carta di credito via PayPal senza bisogno di aprire un account.
Maggiori informazioni sui Software Open Source
Ti piacciono i Software Open Source? Potete aiutare a motivare chi li scrive proponendo i vostri preferiti per un Open Source Award ed è possibile anche votare AxCrypt e molti altri software su osDir.com.
Versioni Beta – Non ci sono versioni beta disponibili al momento (07-03-2008)
Se desideri provare l’ultima versione beta (se disponibile), vai su download e provala, ma ricorda che si tratta sempre di una beta. Ciò significa che è attualmente in via di sviluppo e potrebbe non essere stabile. Apprezziamo qualsiasi tipo di opinione sul programma - specialmente se dovesse lavorare bene! Se ti registri gratuitamente come utente al sito Sourceforge.net, potrai ricevere notifiche sui ultimi aggiornamenti.
|
More Less | Abbigliamento, Animali, Arte, Cinema, Computer, Cucina, CV/Studio, Economia/Vendite, Etica/Religione, Fotografia/Cavalletti, Giochi, Ingegneria, Legge/Contratti, Materiali/Manifattura, Medicina, Modi di dire, Politica, Prosa/Poesia, Pubbliche relazioni, Sport, Storia, Telecomunicazioni, Trasporti, Turismo More Less | | BA-Foreign Languages and Litteratures Faculty - University of Catania | | Años de experiencia de traducción: 5 Registrado en ProZ.com: May 2008 Miembro desde: Nov 2008 | | N/A | español al italiano (Instituto Cervantes - Alcalá, 49 - Madrid (Spain), verified) español al italiano (Versiòn Original - Gran Via de les Corts Catalane, verified) español al italiano (Università di Catania, verified) francés al italiano (Alliance Française - Via Caronda, 482 - Catania, verified) francés al italiano (CLMA - Centro Linguistico Multimediale d’Ateneo , verified)
francés al italiano (Università di Catania, verified) inglés al italiano (Trinity College London (UK), verified) inglés al italiano (Tuttolingue - V.le Vittorio Veneto, 335, verified) español al italiano (Museu Diocesà de Barcelona - Spain, verified)
|
More Less | | N/A | | Traducendo Italia | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.claudiacarroccetto.com | | italiano (PDF), francés (PDF), español (PDF), inglés (PDF) | | Claudia Carroccetto endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Sobre mí
Claudia Carroccetto
 Madrelingua italiana e traduttrice professionista, sono specializzata anche nella localizzazione di siti web in lingua inglese, francese e spagnola.
La passione per questa disciplina e per questo lavoro, la cura del dettaglio e la costante volontà di aggiornarmi e migliorarmi mi consentono di rispondere al meglio alle necessità e richieste del cliente.
Il mio modo di fare, gentile, aperto e disponibile, mi permette di relazionarmi in modo estremamente positivo con le persone: siano colleghi, agenzie o clienti diretti.
Ciò che offro è:
- Competenza e professionalità
- Affidabilità e qualità
- Puntualità
- Prezzi ragionevoli
Servizi:
- Traduzione
- Editing/Proofreading
- Localizzazione di documenti
- Localizzazione di siti web
- Localizzazione di software
Le mie aree di lavoro:
- Aree umanistiche:
- Arte, Arti applicate, Pittura
- Storia
- Pubblicità/Pubbliche relazioni
- Giornalismo
- Viaggi e Turismo
- Sport/Attività fisica/Attività ricreative
- Aree tecnico-scientifiche:
- Computer (generale)
- Computer: Sistemi, Reti
- Computer: Hardware e Software
- IT (Tecnologia dell'informazione)
- Telecomunicazioni
- Legale: Contratti
- Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Per ulteriori informazioni visitate il mio sito claudiacarroccetto.com e non esitate a contattarmi.
| Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 101 | | With client feedback | 4 | | Corroborated | 8 | | | 75% positive (4 entries) | positive | 3 | neutral | 1 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 92 | | Proofreading/editing | 8 | | 1 | | | Language pairs | | inglés al italiano | 62 | | español al italiano | 29 | | francés al italiano | 9 | | 2 | | italiano al francés | 1 | | italiano al inglés | 1 | | | Specialty fields | | Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | 16 | | Viajes y turismo | 12 | | Informática: Programas | 9 | | Negocios / Comercio (general) | 6 | | Informática (general) | 6 | | Certificados, diplomas, títulos, CV | 6 | | Publicidad / Relaciones públicas | 5 | | Telecomunicaciones | 5 | | Historia | 2 | | Automóviles / Camiones | 2 | | Cosméticos / Belleza | 2 | | Informática: Hardware | 1 | | Derecho: (general) | 1 | | Textil / Ropa / Moda | 1 | | Modismos / Máximas / Dichos | 1 | | Poesía y literatura | 1 | | Arte, artes manuales, pintura | 1 | | Cine, películas, TV, teatro | 1 | | | Other fields | | Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | 12 | | Varios | 2 | | Jergas | 2 | | Aeroespacial / Aviación / Espacio | 1 | | Química, Ciencias/Ing. quím. | 1 | | Mecánica / Ing. mecánica | 1 | | Muebles / Aparatos domésticos | 1 | | General / Conversación / Saludos / Cartas | 1 | | Medicina (general) | 1 | | Recursos humanos | 1 | | Transporte / Fletes | 1 |
|
| Palabras clave: es-it, fr-it, en-it, website, siti web, hotels, software, hardware, informatics field, settore informatico, tourism, turismo, tourisme, politics, politica, social sciences, scienze sociali, sciences sociales, ciencias sociales, IT, telecommunication, comunicación, communication, arts, arte, storia, history, historia, histoire, letteratura, literature, littérature, literatura, internet, travels, voyages, viajes, public relations, pubbliche relazioni, rélations publiques, relaciones públicas, pittura, pintura, painting, peinture, journalism, periodismo, journalisme, advertising, pubblicità, publicité, publicidad, marketing, giornalismo, law, legge, ley, loi, patents, brevets, patente, contracts, contratos, contrats, diplomi, diplôme, diplomas, certificati, certifications, certificats, certificaciones, sworn translator, traducteur assermenté, traduttore giurato, traductor jurado, asseverazioni, accuracy, precisione, precisión, précision, availability, disponibilità, disponibilité, disponibilidad, fast service, velocità nei servizi, experience, esperienza, expérience, experiencia, good rates, ottime tariffe, bons tarifs, buenas tarifas, correttezza, accuratezza...
Profile last updated Nov 16 |