Idiomas de trabajo: danés al ingléssueco al inglésnoruego al inglés neerlandés al inglésalemán al inglésitaliano al inglésfinlandés al inglésfrancés al ingléscheco al inglésespañol al inglésdanés al suecosueco al danésportugués al ingléspolaco al inglésruso al ingléseslovaco al inglés | Yngve Roennike Erudite polymath — knowledge is power ND Hora local: 00:27 EDT (GMT-4)
Idioma materno: inglés (Variant: US) | |
Traductor autónomo, Identidad verificada | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Post-editing, Transcription | | Se especializa en | | Biología (biotecnología/química, microbiología) | Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor | | Medicina (general) |
| También trabaja en | | Publicidad / Relaciones públicas | Ingeniería: industrial | | Recursos humanos | Medicina: Farmacia | | Papel / Fabricación de papel | Viajes y turismo |
More Less | | Puntos de nivel PRO 505, Preguntas respondidas: 665, Preguntas formuladas: 501 | | Doctorado - Georgetown University, Washington, D.C. | | Años de experiencia de traducción: 20 Registrado en ProZ.com: Jun 2000 | | N/A | | N/A | | ATA, SFÖ, NYCT, NCTA | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Excel, Word for Windows, WordPerfect 8.0, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.roennike.com | CV/Resume (DOC) | | Sobre mí Recent assignments: Extended translation and discovery involving a Norwegian pharmaceutical case. Major Norwegian investment (derivatives) case, plus another major Norwegian pharmaceutical case. Regular Russian, Czech, Slovak, German, French, Italian & Portuguese assignments in various fields and often on a rush basis. The French part was related to patent disputes between Samsung and Apple, currently ongoing.
Five-year synopsis: Several onsite assignments in New York City, Washington, DC, Philadelphia, PA, Los Angeles, CA, Atlanta, GA, and Chicago area at law firms doing interpreting (Danish, Norwegian & Swedish), and onsite review of litigation documents, involving the languages Dutch, German, French, Italian, Spanish, Polish, Russian, Swedish, Norwegian and Danish.
Completed further coursework in Arabic, Chinese, Hungarian Korean, Hindi at the intermediate level at the NIH, Kossuth House, Marshall High School & USDA Graduate School in 2004 and 2009.
Patent translations (including office actions, oppositions) involving the languages Swedish, French, Slovak, Russian and Polish, and about 10 Finnish patents over the last year for the EPO, were also accomplished. Patent translation into Danish for the EPO and US attorneys involved with litigation.
Several medical articles (some for publication) in English translated from Spanish, German and Russian.
I have been working as a translator (and interpreter) since 1984, when I was employed by a local subsidiary of a German company to do their in-house translations and other related work. Subsequently, I have been working as a free-lance translator while studying for my Ph.D. in German and linguistics at Georgetown University, beginning in 1987. I have worked for many translation agencies around the country, e.g., in New York, Boston, and Washington, D.C., and federal (U.S. government) agencies, such as the State and Justice Departments, the National Institutes of Health, and Johns Hopkins University's POP-line, where in 1989, I wrote abstracts of population and birth control articles from the entire European domain of languages. Also, I have done major input and exploratory work, especially in the languages of Russian and Hungarian for Globalink, which was the largest machine-translation company in the mid-nineties.I am an active member of the American Translators Association, and other similar organizations in the US and overseas, e.g., SFOe.
I (personally) can provide translations into English from Danish, Norwegian, Swedish, Finnish, German, Dutch, and also French, Spanish, Portuguese, Italian, Polish, Czech, Croatian, Slovak and Russian. Most of these languages I can sight-read and translate orally in a fluent manner. Into foreign language competence: Danish and Swedish, and also German. I have a large collection of tapes, books and other instructional material, and I have a substantial library of dictionaries and foreign language reference materials, including electronic dictionaries and glossaries. Interpretation, simultaneous or consecutive (dialog) from and into Danish, Swedish, Norwegian and German I can handle in such areas as legal depositions, business and political meetings, and teleconferencing. I passed the U.S. Department of State's interpreting test for Danish, Swedish and German. I was an interpreter for the ATT Communications and Language Line, a phone-based interpreting service, for several years. I have interpreted for C-SPAN on three occasions. I have transcribed foreign-language tapes for one major television network and newspaper articles used in broadcast for another (60 Minutes on CBS - broadcast on East Germany) in 1991. I also have done Swedish translations and transliterations recently for the Late Show on NBC with Conan O’Brien.
Voice-over can be done for Danish, German and Swedish.
Areas of general, broad-brush expertise are: Patents, chemistry, medicine, commerce, science, law (corporate, litigation, patent, family), software localization, etc. I have done numerous litigation translations, typically on a rush basis. Generally speaking, however, most areas can be researched on the Internet through search engines. Types of translation output into foreign language have been user and technical manuals, instructional "How-To" handbooks, websites. Promotional sales literature and ad copy. Legal documents and extracts. Evaluation of websites, as well as brand names in a foreign setting. Relevant software capabilities: Microsoft Office 2007 for Windows Vista, WordPerfect, Trados/SDLX, SDL Trados Studio, WordFast localization tools.
| Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
|
| Palabras clave: onsite, deposition, document review, discovery procedures, technical manuals, chemical patents, business contracts, multilingual assignments, Danish, Finnish, Norwegian, Swedish, German, Dutch, Russian, Czech, Slovak, Polish, French, Spanish, Italian, Portuguese
Última actualización del perfil Nov 22, 2012 |