Working languages:
English to French
Spanish to French
French to Spanish

chantal pittard
En/Spa to Fr Translator

San Martin de los Andes, 8370, Argentina
Local time: 23:26 -03 (GMT-3)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
feel free to ask me a translation test, it is my best guarantee//n'hésitez pas à me demander un test, c'est ma meilleure garantie // no duden en pedirme una muestra, es mi mejor garantía
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringAdvertising / Public Relations
Education / PedagogyOther
Petroleum Eng/SciInternet, e-Commerce
Medical: Health CareEnvironment & Ecology
Computers: SoftwarePsychology

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 359, Questions answered: 242, Questions asked: 10
Portfolio Sample translations submitted: 5
French to Spanish: littérature
Source text - French
Dans certaines religions comme l'Islam et le Bouddhisme, les chats ont eu davantage de chance que dans le christianisme. Les japonais ont une sympathie évidente envers cet animal mystérieux et ont fréquemment symbolisé la nature changeante de celui-ci par la représentation d'un chat formé de plusieurs d'entre eux.
Translation - Spanish
En algunas religiones como el Islam o el Budismo, los gatos fueron más afortunados que en el Cristianismo. Los japoneses tienen una simpatía manifiesta por tan misterioso animal y han simbolizado a menudo su naturaleza cambiante representando a un gato formado por muchos de ellos.
English to French: Child´s Placement (Word)
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
The Child's Placement While the Due Process Complaint and Hearing are
Pending.

"Inquiries related to Department employment practices may be directed to the **** Office Building, Human Resources Director, 2nd Floor, *****

Inquiries related to Department programs and to the location
of Department services, activities, and facilities that are accessible to
and usable by persons with disabilities may be directed to the ******* Office Building, Civil Rights Compliance *****
Translation - French
Le placement de l’enfant pendant que les Procédures légales de plainte et d’audience sont en cours.

Toute demande de renseignements sur les procédures de l'Agence pour l'emploi peut être adressée à : **** Office Building, Directeur des Ressources Humaines, 2ème étage, ****
Toute demande de renseignements sur les programmes du Département et sur l’emplacement des installations, des activités et des services du Département accessibles et utilisés par les personnes handicapées peut être envoyée à ***** Office Building, Respect des Droits Civils ****
English to French: Aircraft Insurance (Word)
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
Aircraft Liability Insurance

In any operations requiring the use of aircraft and/or helicopter, combined single limit insurance shall be maintained for public liability and passenger liability in an amount of not less than $25,000,000.00; this insurance shall cover all owned and non-owned aircraft used or provided by CONTRACTOR in connection with the performance of WORK.




Excess Liability Insurance


CONTRACTOR shall carry Excess Liability insurance in amounts not less than $5,000,000.00 each occurrence in addition to and in excess of all primary liability coverage carried by CONTRACTOR, including but not limited to, insurance required under paragraphs A (Employer’s Liability, only), B, C, D.2 and E above.
Translation - French
Assurance Responsabilité Avions

Pour toute opération nécessitant l’utilisation d’un avion et/ou d’un hélicoptère, il devra être établi une assurance à limite individuelle combinée à une responsabilité publique et responsabilité civile aux tiers transportés pour un montant non inférieur à $25.000.000 ; cette assurance devra couvrir tous les avions, aussi bien les avions propres que les non propres, utilisés ou fournis par l’ENTREPRENEUR dans le cadre de la réalisation des TRAVAUX.

Excédent d’Assurance à Responsabilité Civile

L’ENTREPRENEUR devra contracter un Excédent d’Assurance à Responsabilité Civile pour un montant non inférieur à $5.000.000 pour chaque incident, en plus de toute la couverture de responsabilité primaire prise par l'ENTREPRENEUR, y compris, entre autres, les assurances requises en vertu des paragraphes A (Responsabilité de l’Employeur, seulement), B,C,D.2 et E mentionnés précédemment.
Spanish to French: projet centrale thermosolaire
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Spanish
3. ANÁLISIS COMPARATIVO DE ALTERNATIVAS
Se realizarán los siguientes trabajos.

3.1 Definición de alternativas
Se definirán las siguientes alternativas:

 Al menos dos alternativas para la tecnología solar: CSP y Torre Central
 Al menos dos alternativas para la tecnología de desalación: MSF y Ósmosis
 Al menos dos alternativas para la configuración del ciclo combinado
 Al menos dos alternativas para la integración en distintos puntos del ciclo combinado del vapor producido en la instalación solar. (por ejemplo en el calderín de alta presión de la caldera de recuperación o como vapor de baja presión)
 Al menos dos alternativas de integración de la planta desaladora en el ciclo combinado

Para cada alternativa se realizarán los siguientes trabajos:

 Descripción general de la tecnología
 Descripción de la alternativa. Concepto
 Diagrama de proceso básico.
 Descripción general de los componentes principales

Ciclo Combinado
- Turbina de gas
- Turbina de vapor
- HRSG
Campo Solar
Sistema de Refrigeración
BOP (Balance of plant)
Sistema de desalación
 Pre-dimensionamiento de los componentes principales

3.2 Se realizará el Balance energético y de masas básico de cada alternativa


3.3 Se elaborará un estudio básico de costes de inversión y O
Translation - French
ANALYSE COMPARATIVE DES ALTERNATIVES
Les travaux suivants seront effectués.

3.1 Identification des alternatives
Les alternatives suivantes seront identifiées :

 Deux alternatives minimum pour la technologie solaire : CSP et Tour Centrale
 Deux alternatives minimum pour la technologie de dessalement : MSF et Osmose
 Deux alternatives minimum pour la configuration du cycle combiné
 Deux alternatives minimum pour l’intégration à différentes étapes du cycle combiné de la vapeur produite à l’installation solaire. (par exemple dans le ballon à haute pression de la chaudière de récupération ou comme vapeur à basse pression)
 Au minimum deux alternatives d’intégration de l’usine de dessalement dans le cycle combiné

Pour chacune des alternatives, il sera effectué les travaux suivants :

 Description générale de la technologie
 Description de l’alternative. Concept
 Diagramme du processus de base.
 Description générale des composants principaux

Cycle Combiné
- Turbine à gaz
- Turbine à vapeur
- HRSG
Champ Solaire
Système de Refroidissement
BOP (Balance of plant) (Equilibre de l’usine)
Système de dessalement
 Pré-dimensionnement des principaux composants

3.2 l’Equilibre de base énergétique et des masses sera effectué pour chaque alternative


3.3 Une étude de base des coûts d’investissement et O
English to French: laser wire marking system
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
The **** series product is a fully integrated, turnkey, solid state UV laser wire marking system.
In the basic system, wires are loaded manually by the operator; it comprises the following subsystems as standard:
• Single station powered de-reeler
• Solid state Longbow-2 UV laser
• Character generating optics and mask unit
• Precision wire transport and processing unit
• Knot and splice detection system
• Control system, including computer
• Single powered coil pan
Translation - French
La série **** est un système clé en main de marquage sur fils au laser UV à l’état solide totalement intégré.
Dans le système de base, l’opérateur doit charger les fils manuellement; ceci comprend les sous-systèmes suivants comme standard :
• Dé-rouleur à moteur à station unique
• Laser Longbow-2 UV à l’état solide
• Optiques génératrices de caractères et unité de masque
• Précision de transport et unité de traitement des fils
• Système de détection de noeuds et d’épissures
• Système de contrôle, y compris l’ordinateur
• Bol de lovage à entraînement motorisé

Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.proz.com/profile/830681
CV/Resume English (DOC)
Professional practices chantal pittard endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
soy sociable y me gusta trabajar en equipo, sin embargo me siento muy cómoda con un trabajo individual. Mi profundo gusto por los idiomas me lleva naturalmente a la traducción on line.

Como traductora: precisa, clara y rápida, cuido los detalles conservando al mismo tiempo la mente libre dando lugar a la más fiel interpretación posible.

La ética individual representa uno de los valores importantes de mi personalidad.

Facilmente a la escucha de los demás, con espíritu solidario, gran capacidad de comprensión y de contención.
Observadora.
Conciliadora nata.

Amor por la naturaleza (estoy viviendo en la Patagonia) y amor fusional con los animales, lo cual me procura una gran serenidad y un profundo respeto hacia los demás.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 425
PRO-level pts: 359


Top languages (PRO)
Spanish to French225
French to Spanish134
Top general fields (PRO)
Other162
Law/Patents59
Tech/Engineering49
Bus/Financial35
Art/Literary14
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)59
Other27
Economics16
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs14
Business/Commerce (general)12
Environment & Ecology12
Sports / Fitness / Recreation12
Pts in 27 more flds >

See all points earned >
Keywords: Websites, Softwares, IT, Mobile Phones, Gastronomy, Hotels, Tourism & Travels, Social Sciences, Journalism, Advertising. See more.Websites, Softwares, IT, Mobile Phones, Gastronomy, Hotels, Tourism & Travels, Social Sciences, Journalism, Advertising, Public Relations, Psychology, Education, Pedagogy, General Medicine, Environment, Certificates, Degrees, Contracts, Resumes. Websites, Logiciels, TI, Téléphonie mobile, Gastronomie, Hótellerie, Tourisme et Voyages, Sciences Sociales, Journalisme, Publicité, Relations Publiques, Psychologie, Enseignement, Pédagogie, Médecine Générale, Environnement, Certificats, Diplômes, Contrats, Curriculum.. See less.


Profile last updated
Mar 6, 2019



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French - French to Spanish   More language pairs