Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

Miembro desde Nov '06

Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés
alemán al francés

Hervé BLAISE
aussi informaticien spécialiste du web

Francia
Local time: 22:57 CET (GMT+1)

Idioma materno: francés Native in francés
Willingness
to Work Again

1 Positive entry

Clase de usuario Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en:
Automóviles / CamionesInformática (general)
SAPVarios
Mecánica / Ing. mecánicaDerecho: (general)
Internet, comercio-eTI (Tecnología de la información)
Cocina / GastronomíaManufactura

Tarifas
inglés al francés - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour
español al francés - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour
alemán al francés - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour
Actividad de KudoZ Preguntas contestadas: 184, Preguntas hechas: 0 Easy / 11 PRO, Puntos de nivel PRO 426
Muestrario Sample translations submitted: 3

Experiencia Años de experiencia de traducción: 8 Registrado en ProZ.com: Jun 2004 Miembro desde: Nov 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Photoshop, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dreamweaver, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
URL personal http://hblaise.free.fr
CV/Resume francés (DOC), español (DOC), inglés (DOC)
Sobre mí

Paires linguistiques :
anglais > français, espagnol > français et allemand > français.
Domaines :
Informatique (logiciels, sites Web, fiches techniques...)
Technique (automobile, fiches machines, modes d'emploi, ...)
Juridique et business (contrats, comptes-rendu, ...)
Logiciels :
Trados, SDLX, Dreamveawer, Photoshop, suite MS Office.

Traductions en sous-traitance pour EQUIVALANGUE (France), FREDERIQUE GUETTE (USA), Milan Opavski (Allemagne), Syntax France, Futura-Fortis (Pays-Bas) entre autres.

Clients finaux : NODIER, MECACHROME, GIAT INDUSTRIES, EPICENTRE (GROUPE AGROMARCHE), CONTEXT gmbh, ECURIE FORMULE 3 SIGNATURE, HUSQVARNA, EADS, AUXITROL, R&M ELECTRICAL GROUP LTD, BOSCH, MACROMEDIA, KODAK, CREDIT SUISSE, WINTERTHUR, AIRBUS, KBA, FASTEMS, NEC, SYMANTEC, SAP, Rio Tinto...
Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. ganados: 482
Puntos de nivel PRO: 426


Idiomas con más puntos (PRO)
español al francés315
inglés al francés85
alemán al francés26
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería189
Otros123
Jurídico/Patentes33
Negocios/Finanzas30
Medicina16
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Automóviles / Camiones56
Varios44
Derecho: (general)34
Mecánica / Ing. mecánica28
Construcción / Ingeniería civil26
Finanzas (general)26
Deportes / Ejercitación / Recreo24
Puntos en 24 campos más >

Ver todos los puntos ganados >
Palabras clave: traduction technique, informatique, juridique, logiciels, notices d'utilisation, sites web, modes d'emploi, manuel utilisateur, contrats, sports, cuisine, gastronomie,

Profile last updated
Nov 5, 2008