Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Nicolás Valencia
Spanish translations you can rely on

Colombia
Local time: 15:40 -05 (GMT-5)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Colombian) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
What Nicolás Valencia is working on
info
May 12, 2017 (posted via ProZ.com mobile):  Translating on a daily basis for a major social network ...more, + 6 other entries »
Total word count: 154500

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Economics
Law (general)Investment / Securities
Real EstateInternational Org/Dev/Coop
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Business/Commerce (general)Computers: Software

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 16, Questions asked: 102
Project History 3 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Spanish: INVESTMENT RATIONALE
Source text - English
China’s economic growth data came in well above forecasts in the second quarter of 2007, as the GDP expansion rate surged to an 11-year high of 11.9%, driven by exports and fixed asset investment. Consumer spending has been rapidly gaining ground, as retail sales rose 16.0% year-on-year, their strongest rise since October 2005. In order to cool down the booming economy, the Chinese central bank has raised interest rates five times this year and increased the level of required reserves of commercial banks seven times since the beginning of 2007. More monetary tightening is soon to come, as soaring food prices propelled China's annual consumer price inflation to 6.5% in August, the fastest pace in nearly 11 years. In today's China, growing inflation is a very important issue, but it appears manageable and not enough to de-rail the economy.
Translation - Spanish
Los datos sobre el crecimiento económico de China se posicionaron muy por encima de las previsiones durante el segundo trimestre de 2007, al tiempo que la tasa de expansión del PIB aumentaba vertiginosamente hasta el 11,9%, la mayor en 11 años, e impulsados por las exportaciones y las inversiones en activos fijos. El gasto de los consumidores ha ido ganando terreno rápidamente, gracias a una subida de las ventas al por menor del 16,0% interanual, la mayor desde octubre de 2005. Con el fin de apaciguar el auge de la economía, el Banco Central Chino ha subido los tipos de interés cinco veces en lo que va corrido del año y ha aumentado el nivel de reservas obligatorias de los bancos comerciales desde principios de 2007. Se espera que las restricciones monetarias continúen, dado que los elevados precios de la comida dispararon la inflación anual de los precios de consumo en China al 6,5%, la mayor proporción en cerca de 11 años. Aunque la creciente inflación es un asunto de gran importancia actualmente en China, parece ser manejable y no lo suficientemente fuerte para hacer descarrilar la economía.
English to Spanish: TAX INFORMATION
Source text - English
Swiss Federal Stamp Duty: For Swiss Stamp Duty purposes, the product is treated as analogous to a bond. Therefore, secondary market transactions are in principle subject to Swiss Stamp Duty.

Swiss Federal Income Tax: The Product classifies as a transparent, predominantly one-time interest bearing non-Swiss bond for Swiss income tax purposes. As a result, the positive difference between the value of the bond floor at the redemption or disposal and the value of the bond floor at the issue of the Product is a taxable income for individual investors holding the Product for private investment purposes. The value of the bond floor of the Product at the issue is indicative 87.13%.

Swiss Withholding Tax: The product is not subject to the Swiss Withholding Tax.

EU Savings Tax: For Swiss paying agents, the product is not subject to the EU Savings Tax.

The tax information only provides a general overview of the potential tax consequences linked to this product at the time of issue. Tax laws and tax doctrine may change, possibly with retroactive effect.

The products and services described in this document may not be suitable for all clients and you should seek advice from your tax advisor before taking any action.
Translation - Spanish
Impuesto federal sobre el timbre en Suiza: En lo que respecta al impuesto sobre el timbre suizo, el producto se considera análogo a una obligación. Por consiguiente, las transacciones en los mercados secundarios están sujetas, en principio, al impuesto sobre el timbre suizo.

Impuesto federal sobre la renta en Suiza: Este producto se clasifica como transparente, en particular como una obligación extranjera que produce un interés único en lo que respecta al impuesto suizo sobre la renta. En consecuencia, la diferencia positiva entre el valor del límite mínimo de la obligación, en el momento de su reembolso o cesión, y el límite mínimo de la obligación, en el momento de la emisión del producto, se considera una renta gravable para los inversores independientes que posean el producto para fines de inversión privados. El valor del límite mínimo de la obligación para este producto en el momento de su emisión es, a modo indicativo, del 87,13%.

Impuesto de retención en la fuente en Suiza: El producto no está sujeto al impuesto de retención en la fuente suizo.

Impuesto sobre el ahorro de la UE: Para los agentes de pago suizos, el producto no está sujeto al impuesto sobre el ahorro de la UE.

La información fiscal proporciona únicamente una perspectiva general de las posibles consecuencias fiscales vinculadas a este producto en el momento de su emisión. La legislación y la doctrina fiscales pueden cambiar, incluso con efecto retroactivo.

Es posible que el producto y los servicios descritos en este documento no sean adecuados para todos los clientes. Se recomienda que consulte a su asesor fiscal antes de tomar cualquier decisión.
French to Spanish: TEXTE JURIDIQUE
Source text - French
La plupart des agressions physiques (coups, blessures, viol, violences, enlèvement, séquestration, etc.) peuvent faire l’objet de poursuites pénales, c'est-à-dire d'une enquête qui pourra aboutir à une condamnation de la personne fautive.

Les agressions physiques les plus graves provoquent d’office l’ouverture d’une enquête, dès que les faits sont portés à la connaissance de la police.

Ces agressions peuvent être dénoncées longtemps après les faits (de 7 ans à 30 ans selon la gravité de la peine encourue) et il n’est pas nécessaire de déposer une plainte pour cela. Il suffit que vous fassiez savoir au juge ou à la police ce que vous avez subi.
Translation - Spanish
La mayoría de las agresiones físicas (golpes, lesiones, violación, actos violentos, rapto, secuestro, etc.) pueden ser objeto de un proceso, es decir, de una investigación que puede conducir a que se condene al culpable.

Las agresiones físicas más graves provocan el inicio de una investigación de oficio en cuanto se denuncian los hechos a la policía.

Estas agresiones pueden denunciarse mucho tiempo después de ocurridos los hechos (de 7 a 30 años según la gravedad del delito) y para ello no es necesario presentar una demanda. Basta con que le haga saber a un juez o a la policía lo que le ha sucedido.
French to Spanish: CONVENTION DE CONSEIL EN PLACEMENTS
Source text - French
Précisions relative au mandat de
X:

Le Client ne confie pas de mandat de gestion à X. Le mandat de X se limite au conseil en placement. Ainsi, X ne prendra aucune décision de gestion sans l’accord préalable écrit du Client.

La présente annexe fait partie intégrante de la convention de conseil en placements signée entre le mandant et X.
Translation - Spanish
Precisiones relativas al mandato de X:

El Cliente no confía un mandato de gestión a X. El mandato de X se limita a la asesoría de inversiones. Por consiguiente, X no tomará ninguna decisión de gestión sin el previo acuerdo del Cliente presentado por escrito.

El presente anexo forma parte del convenio sobre asesoría de inversiones firmado por el mandante y X.

Translation education Other - Master degree in translation and Postgraduate degree in CAT - ETI, University of Geneva.
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (MA - ETI, University of Geneva, Switzerland., verified)
French to Spanish (MA - ETI, University of Geneva, Switzerland., verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Postgraduate degree in CAT (University of Geneva), Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.spanishprotranslator.com
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Nicolás Valencia endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

As a highly-experienced and well-trained translator from English and French into Spanish, I have a proven track record of providing exemplary levels of service to a broad range of clients for 15 years. Having worked both as an in-house and freelance translator for several multinational companies, this experience has allowed me to develop expertise in fields such as finance, marketing, law and literature.

Being a Spanish native speaker and having lived for 10 years in a number of countries such as Switzerland, United Kingdom and Spain, I have acquired a deep understanding of different languages and cultures. As a translator, I am always willing to deliver the best and I like to be detail-oriented, efficient and respectful regarding deadlines and customer's requirements.

For further information, please visit my website.


Certified PROs.jpg View Nicolás Valencia's profile on LinkedIn

Keywords: translation, translations, translator, translators, linguistic services, languages, language, tongue, tongues, mother tongue. See more.translation, translations, translator, translators, linguistic services, languages, language, tongue, tongues, mother tongue, specialized, specialised, specialist, speciality, professional, English, French, Spanish, bank, banks, banking, finance, financial, economics, economic, law, legal, marketing, commerce, business, localization, localisation, L10n, technical, contracts, contract, agreement, agreements, market, markets, investment, investments, retail, offshore, international, private, Forex, exchange, money, currency, currencies, organisations, organizations, general, normal, SDL Trados, Word, PowerPoint, Excel, Outlook, CAT, Computer-Aided Translation, Computer-Assisted Translation, experience, education, credentials, quote, quotes, quotation, quotations, contact, ETI, University of Geneva, Lloyds TSB International Private Banking, literature, literary translation, publishing house.. See less.




Profile last updated
Oct 3, 2019



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs