Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

trnet
35 years = Precision and Confidence

Local time: 20:43 BST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsConstruction / Civil Engineering
IT (Information Technology)Architecture
Aerospace / Aviation / SpaceTelecom(munications)
Ships, Sailing, MaritimeEngineering (general)
Military / DefenseMechanics / Mech Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 897, Questions answered: 456
Experience Years of experience: 51. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Institute of Translation and Interpreting)
Spanish to English (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
I have a first degree in economics and business studies and 35 years experience in a variety of sectors including medicine, pharma, telecoms, engineering, water treatment, oil and gas, maritime technology, Goverment and United Nations. The sciences, medicine and pharma sectors have been my passion since my early days and it continues today. My early interest in languages gave me the highest mark in French before graduating and my first steps in translation date back to some 35 years ago. Combining my academic achievements with my technical training and management experience in export markets for multinational companies have enabled me over the years to refine a translated text to address the audience with the particular jargon used that sells the concept. 15 years ago I gave up travelling to become an independent export consultant and translator and spend more time with my family and hobbies. I currently translate in both directions of Spanish and English normally texts by experts for experts for a small number of clients in Europe and the Americas, I am approved and retained for technical and scientific translation by the British Government and participate in some highly technical Government and United Nations conferences. I have been a full member of the UK Institute of Translation and Interpreting since 1992. Quality, precision, speed and competitive pricing are the hallmarks that make me stand out, a combination geared to achieve superb professional results. My significant asset is that the heart of my translation in 90% of the cases is not just the product of academic theory and research. Many authors do their research in their own especialities, but I have actually been in the thick of it myself, whether a petrochemical plant, a state of the art air radar defence system, or a new range of modern telecommunications hardware and software, a hard act to follow and a very sought after combination of academic training coupled with wide and varied practical experience.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 897
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish509
Spanish to English388
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering643
Other114
Bus/Financial60
Medical24
Law/Patents16
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering220
Mechanics / Mech Engineering175
Engineering (general)118
Telecom(munications)80
Ships, Sailing, Maritime48
IT (Information Technology)45
Medical: Pharmaceuticals32
Pts in 19 more flds >

See all points earned >
Keywords: English<>Spanish translation, technical and scientific, member of ITI, scientific translation, technical English to Spanish translation, technical Spanish to English translation, texts by experts for experts, English to Spanish translation, localization, medicine. See more.English<>Spanish translation,technical and scientific,member of ITI,scientific translation,technical English to Spanish translation,technical Spanish to English translation,texts by experts for experts,English to Spanish translation,localization,medicine,pharma,clinical trials,fast service,defence,aerospace,user manuals,technical manuals,construction,engineering,architecture,machinery,telecommunications,networks,information technology,insurance,healthcare,mining,35 years experience,precise translation,rapid translation,translation that sells the concept,approved translator by British Government and UN,traducción en inglés y español técnica y científica,medicina,farmacia,ensayos clínicos,traducción de textos por expertos para expertos,traducción precisa,traducción rápida,ingeniería,maquinaria,construcción,defensa,aeronáutica,aviación,telecomunicaciones,redes,informática,seguros,minería,traductor homologado por Gobierno Británico y NU,miembro del colegio británico de traductores ITI,traducción de manuales técnicos. See less.


Profile last updated
Mar 31, 2008



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs