Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

Miembro desde Dec '07

Idiomas de trabajo:
francés al español
español al francés

Béatrice Noriega
Accurate, reliable and always on time

Francia
Local time: 07:52 CET (GMT+1)

Idioma materno: francés Native in francés, español Native in español
Willingness
to Work Again

11 Positive entries

Clase de usuario Profesional autónomo agencia/empresa., Identity Verified Miembro con identidad verificada
Services Translation, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en:
Viajes y turismoNegocios / Comercio (general)
Publicidad / Relaciones públicasEducación / Pedagogía
Cine, películas, TV, teatroGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Internet, comercio-eMedios / Multimedia
Textil / Ropa / ModaCocina / Gastronomía

Actividad de KudoZ Preguntas contestadas: 1058, Preguntas hechas: 0 Easy / 753 PRO, Puntos de nivel PRO 1781
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment method accepted Wire transfer
Muestrario Sample translations submitted: 8

Experiencia Años de experiencia de traducción: 7 Registrado en ProZ.com: Aug 2007 Miembro desde: Dec 2007
Credenciales francés al español (FIDESCU - Formación de traducción profesional, verified)
español al francés (FIDESCU - Formation de traduction professionnelle, verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume francés (DOC), español (DOC)
Professional practices Béatrice Noriega endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Sobre mí

Je suis bilingue espagnol-français et toute ma famille est espagnole. C'est d'ailleurs ma langue maternelle.
J'ai énormément de contact avec ce pays (où réside toute ma famille et la plupart de mes amis) et m'y intéresse de près, notamment au niveau culturel. J'y vais d'ailleurs le plus souvent possible.
Dans la mesure où je suis née en France et y ai toujours travaillé, je manie parfaitement la langue française également. On peut donc dire que j'ai deux langues maternelles.
J'ai fait des études littéraires (Bac A2) et fait un cursus espagnol parallèle afin d'obtenir l'équivalent du Bac en Espagne (COU).
J'ai ensuite fait ma carrière dans la communication et la publicité en particulier, mais aujourd'hui je me consacre entièrement à la traduction espagnol-français car c'est vraiment ce qui me passionne. J'exerce ce métier en profession libérale et ai, dans un esprit de perfectionnement, suivi une formation de traduction professionnelle pendant 10 mois , de et vers l'espagnol et le français, en approfondissant des domaines bien différents comme l'économie, la médecine, la littérature, etc...
J'enregistre également des voix off en espagnol pour divers supports, dont un CD Rom éducatif des éditions Milan (Mobiclic), depuis 7 ans.
Je suis à votre disposition pour toute proposition de traduction (documents, courriers, catalogue, site internet, scripts, livres, manuels, ...) et suis bien sûr disposée à passer un test évaluant mon niveau de compétence si vous le souhaitez.
Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. ganados: 1881
Puntos de nivel PRO: 1781



Ver todos los puntos ganados >
Palabras clave: children's books, immigration, translator, tourism, fast service, very serious, media, multimedia, fashion, marketing, advertising, general, accurate, health, publicité, mode, gastronomie, technique, scripts, cv, sites web, manuels, notices, médico-social, traduction, freelance, indépendant, professionnel, expérience, expérimentée, traducteur, traductrice, expérimentée, espagnol, français, expérience, professionnelle, tourisme, hôtellerie, média, médias,

Profile last updated
Nov 21



More translators and interpreters: francés al español - español al francés   More language pairs