Esta persona es un usuario básico de este sitio.Puede ponerse en contacto directo para contratar sus servicios lingüísticos.
| Idiomas de trabajo: francés al español español al francés | julielastmann ND Hora local: 11:05 WARST (GMT-3)
Idioma materno: francés | |
| Traductor autónomo | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Se especializa en | | Cine, películas, TV, teatro |
| También trabaja en | | Publicidad / Relaciones públicas | Viajes y turismo | | Ciencias sociales, sociología, ética, etc. | Fotografía/Imagen (y artes gráficas) | | Medios / Multimedia | Poesía y literatura | | Ganadería / Cría de animales | General / Conversación / Saludos / Cartas | | Alimentos y lácteos | Educación / Pedagogía | | Cocina / Gastronomía | Periodismo |
More Less | Muestras de traducción: 1 | francés al español: Eficaz y rapida! | Texto de origen - francés Les brindo un servicio eficaz, rigoroso, y rápido, de traducciones del castellano al francés y del francés al castellano. | Traducción - español Je vous propose un service rigoureux, efficace et rapide de traduction de l'espagnol au français et du français à l'espagnol. | More Less | | Años de experiencia de traducción: 6 Registrado en ProZ.com: Apr 2007 | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress | | Sobre mí Native traductor specialized in scenario translating, tv programs. |
| Palabras clave: cinema, cine, guion, scenario, synopsis, contratos audiovisuales, cinema contracts, fonds sud, fonds sur, CNC, tourism interpreter, doublages, sous-titrage, subtitulos, doblaje, correctora, correctrice, littérature, théâtre, adaptation, adaptacion.
Última actualización del perfil Apr 13, 2007 |