Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas


Idiomas de trabajo:
inglés al alemán
español al alemán

Susanne Merx
accurate, diligent, on-time delivery

Alemania
Hora local: 17:11 CEST (GMT+2)

Idioma materno: alemán Native in alemán
  • Send email
  • Send message through ProZ.comAIM
  • Give translator feedback
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Medicina: FarmaciaMercadeo / Estudios de mercado
Medicina (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Formación en el ámbito de la traducción Other - HS-Magdeburg-Stendal
Experiencia Años de experiencia de traducción: 10 Registrado en ProZ.com: Mar 2007 Miembro desde Apr 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al alemán (Fachkommunikation (Degree Technical Communication))
inglés al alemán (Fachkommunikation (Degree Technical Communication))
inglés al alemán (Diplom-Fachübersetzerin (FH) - HS Magdeburg-Stend, verified)
español al alemán (Diplom-Fachübersetzerin (FH) - HS Magdeburg-Stend, verified)
Miembro de BDÜ
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, JAWS PDF Editor, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Susanne Merx apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Sobre mí
Ich bin Pharmazeutisch-technische Assistentin mit mehrjähriger Berufserfahrung und Diplom-Fachübersetzerin (FH) für Englisch und Spanisch. Während meines Studiums an der HS Magdeburg-Stendal habe ich mich auf Wirtschaft und Recht spezialisiert. Während des obligatorischen Auslandsjahres studierte ich 6 Monate in Barcelona an der UAB und arbeitete anschließend als Übersetzerin bei Eurotext Translations in Dublin, Irland, wo ich Erfahrung mit technischen Übersetzungen, vor allem aus den Bereichen Kältetechnik und IT, aber auch im Marketing- und Tourismusbereich, sammeln konnte. Seit August 2007 arbeite ich nun als freiberufliche Übersetzerin. Durch meine pharmazeutische Ausbildung kenne ich mich auch auf diesem Gebiet bzw. in der Chemie/bei Gefahrstoffen aus.

I am a pharmaceutical-technical assistant with work experience and I have a German Diploma in technical translation (English/Spanish - German). In my studies at the University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal I specialized in economy and law. Two compulsory semesters abroad I spent at the Universitat Autònoma de Barcelona and working as a trainee translator at Eurotext translations in Dublin, Ireland, where I was able to gather experience in the translation of technical texts in subject fields such as refrigeration and IT, but also in marketing and tourism. Since August 2007 I work as a freelance translator. My pharmaceutical formation gives me the necessary background in pharmacology and chemistry as well as hazardous substances.
Palabras clave: Übersetzer, translator, Wirtschaft, economy, Recht, law, Kältetechnik, refrigeration, pharmaceutical translator, pharmazeutischer Übersetzer, accounting, Pharmazie, Diplom, accounting, Rechnungslegung, Bilanzen, Baustoffe, cosntruction materials, Pipe jacking, Kochen, Cooking, Literature, Tourism, Tourismus, Börse, Balance sheets, investment


Última actualización del perfil
Apr 17, 2016



More translators and interpreters: inglés al alemán - español al alemán   More language pairs