Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Miembro desde Aug '06

Idiomas de trabajo:
francés al inglés
español al inglés
inglés (monolingüe)
inglés al español
francés al español

jlrsnyder
Precision and clarity

Belledune, New Brunswick, Canadá
Hora local: 14:27 ADT (GMT-3)

Idioma materno: inglés (Variant: US) Native in inglés
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive entries
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization
Especialización
Se especializa en
Medicina: CardiologíaMedicina: Salud
AgriculturaDerecho: (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 463, Preguntas respondidas: 403, Preguntas formuladas: 129
Historial de proyectos 43 proyectos mencionados    13 comentarios positivos de clientes    1 comentarios positivos de compañeros

Payment methods accepted PayPal, Marque, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 9
Glosarios jlrsnyder's glossary
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Kansas
Experiencia Años de experiencia de traducción: 13 Registrado en ProZ.com: Aug 2006 Miembro desde Aug 2006
Credenciales N/A
Miembro de SFT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Termium, Powerpoint
CV/Resume inglés (DOC)
Prácticas profesionales jlrsnyder apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Sobre mí
My former careers in data processing (in the banking, health insurance, and employment service sectors, as well as for Siderrurgica del Orinoco, in Venezuela), agriculture, textile production, typesetting, and education (instructor of French, Spanish, and English) inform my working vocabulary. Spin-Off magazine published my article about handspinning and weaving. I wrote a manual to help Spanish teachers prepare for the Praxis-II exam. Current projects include translation of Lucia Canovi's "Marre de la vie?" Fed up with life? Volume 1: a question of depression, Les Phares Editions (May 24, 2013) ASIN: B00D09WB28 Volume 2: Depression is not a disease! Les Phares Editions (Oct. 25, 2013) ASIN: B00G757BMM

My translations from French to English include handwritten medical reports, legal briefs, medical journal articles, informed consent forms for drug research, an insurance policy for inland navigation of a pleasure craft, contracts of real estate sales for the island of Jersey, an online fashion catalog, maritime shipping reports, CVs, a web site for recruiting volunteers for drug trials, PowerPoint presentations of business plans, a travel guide, technical descriptions of water-quality testing equipment and multiplexing technology, safety regulations for workers in the power generation and chemical industries, publicity for art exhibitions, press releases, documentation for a computerized inventory system, the biography of an Algerian statesman, and brochures for a theme park.

My translations from Spanish to English include handwritten medical reports, legal briefs, informed consent forms for drug research, medical journal articles, a group term life insurance policy and accompanying application forms (Mexico), two graduate student papers on the topics of postmodernist trends in architecture and intelligent buildings, a partial novel, and documentation of a computer-based accounting system.

My proofreading and editing projects include a cookbook, advertising copy, publicity, press releases, scholarly research papers, and an agenda for a meeting of a truth and reconciliation commission.

Feedback from clients includes these comments:
You got praised by the QM for your translation in this file, she said you’re Excellent…. But we already knew that!

Thanks for doing this so quickly!

I cannot thank you enough for your detail, your quality and your conscientiousness. You are fabulous role model for translators worldwide (including me!).

Looking forward to working again in the near future – you’re a gem!
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 467
Puntos de nivel PRO: 463


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español176
español al inglés140
francés al inglés112
inglés al francés19
francés al español16
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros142
Técnico/Ingeniería121
Jurídico/Patentes40
Medicina36
Negocios/Finanzas36
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Textil / Ropa / Moda36
Derecho: (general)28
Negocios / Comercio (general)24
Recursos humanos20
Derecho: contrato(s)16
TI (Tecnología de la información)15
Energía / Producción energética12
Puntos en 48 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects43
With client feedback13
Corroborated13
100% positive (13 entries)
positive13
neutral0
negative0

Job type
Translation37
Editing/proofreading6
Language pairs
francés al inglés33
español al inglés8
inglés2
Specialty fields
Viajes y turismo5
Recursos humanos4
Negocios / Comercio (general)4
Gobierno / Política3
Historia2
Construcción / Ingeniería civil2
Arquitectura2
Medicina: Farmacia2
Derecho: contrato(s)2
Derecho: (general)2
Energía / Producción energética2
Medicina (general)2
Arte, artes manuales, pintura2
Poesía y literatura2
Alimentos y lácteos2
Cocina / Gastronomía2
Seguros2
Venta al detalle2
Certificados, diplomas, títulos, CV1
Textil / Ropa / Moda1
Medios / Multimedia1
Metalurgia / Fundición1
Barcos, navegación, marítimo1
Medicina: Salud1
Agricultura1
Lingüística1
Medioambiente y ecología1
Bienes inmuebles1
Modismos / Máximas / Dichos1
Cine, películas, TV, teatro1
Transporte / Fletes1
Other fields
Publicidad / Relaciones públicas4
Informática: Programas4
Automóviles / Camiones3
Contabilidad2
Jergas2
TI (Tecnología de la información)2
Matemáticas y estadística1
Imprenta y publicación1
Mecánica / Ing. mecánica1
Administración1
Religión1
Fuerzas Armadas / Defensa1
Palabras clave: medical, surgery, cardiology, pharmaceutical, research, drug trials, handwriting, textiles, fashion, catalog, art, weaving, spinning, technical, scientific, crafts, needlework, sewing, transportation, shipping, livestock, farming, agriculture, CV, resumé, drug trial, forestry, lumber, home construction, renovation, localization, architecture, ecology, urban planning, design, literature, translator, traductora, traductrice, informatique, programmeur, mode, catalogue, tissage, filage, technique, imprimerie, artisanat, couture, transport, betail, bois, forêt, bricolage, insurance, health insurance, boat insurance, life insurance, Janet Ross Snyder, Janet Snyder, Janet Ross, Jersey law




Última actualización del perfil
Mar 14



More translators and interpreters: francés al inglés - español al inglés   More language pairs