Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

Miembro desde Jun '08

Idiomas de trabajo:
portugués al español
español al portugués
inglés al portugués

Availability today:
No disponible (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Alejandra Vuotto
versatilidad y actualización constante

Argentina
Local time: 18:47 ARST (GMT-2)

Idioma materno: español Native in español
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

Mensaje del usuario
Interpretación Simultánea PT-ES/ES-PT - Traducciones Técnicas - Subtitulado y Doblaje
Clase de usuario Traductor autónomo
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en:
Arte, artes manuales, pinturaCine, películas, TV, teatro
PeriodismoMedios / Multimedia
Mercadeo / Estudios de mercadoGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Medioambiente y ecologíaJergas
Arquitectura

Actividad de KudoZ Preguntas contestadas: 125, Preguntas hechas: 0 Easy / 87 PRO, Puntos de nivel PRO 206
Muestrario Sample translations submitted: 1

Glosarios Construcción / Ingeniería civil, Educación, medios, português coloquial, Psicología y Psicoanálisis, textil o ropa, Traducción literaria, traducción técnica
Experiencia Años de experiencia de traducción: 6 Registrado en ProZ.com: Jul 2006 Miembro desde: Jun 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales portugués al español (Lic Comunicacion Social (Univ. Federal Fluminense), verified)
portugués al español (Lucille Barnes - Interpretación & Traducción - B)
español al portugués (Lucille Barnes - Interpretación & Traducción - B)
Miembro de N/A
Software Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
URL personal http://alejandravuotto.webnode.com/
CV/Resume español (DOC)
Sobre mí

Soy una estudiosa de la cultura e idiosincrasia brasileñas. Tengo una relación muy particular con Brasil, he vivido durante muchos años en Rio de Janeiro, "a cidade maravilhosa". Estudié y me gradué en la carrera de Comunicación Social, especialidad Cine y Video, en la Universidade Federal Fluminense, de Niterói, RJ. Debo destacar que a partir del año 1986 mantengo un contacto fluido y sostenido con el país, lo que se ha traducido en numerosas investigaciones, lecturas y viajes, además de un lazo de amistad profunda y afecto sincero con nuestros hermanos brasileños. Trasladado a la parte profesional, redunda en excelentes resultados en la parte de interpretación en todas sus especialidades (simultánea, whispering, reuniones de negocios, etc.) y en la parte de traducción en el área de Cultura y doblajes y/o subtitulado en general. También realizo traducciones técnicas y/o literarias. Soy intérprete para conferencias graduada en el prestigioso estudio de Lucille Barnes, en Buenos Aires, Argentina.


ÁREAS DE EXPERIENCIA Y TRABAJOS RELACIONADOS EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA


Tecnología, Industria & Telecomunicaciones:
- 6 años de experiencia en el área. Manuales, catálogos, instructivos, especificaciones técnicas, informes de prensa, sitios de Arquitectura e Ingeniería, etc.

Publicidad y Marketing:
- Páginas Web, catálogos, folletos, presentaciones institucionales, manuales, cartelería, notas de prensa y afines.

Economía
- Textos Económico-financieros.

Ciencias Sociales:
- Educación, Psicología, Psicoanálisis. Artículos, tesis, presentaciones, etc.

Artes
• Subtitulado y doblaje.

Otros:
- Agricultura, Vinos, Turismo.

Interpretación simultánea en cabina, intermediación linguística
- Congresos, cursos, ruedas de negocios, presentaciones, etc. Experiencia en Marketing, Mecánica, Educación, Ciencias Sociales y diversas áreas.


COMPUTACIÓN
Paquete Microsoft (Word, excel, power point), Adobe Acrobat, Trados (incluye Tag Editor), Wordfast.

Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. ganados: 258
Puntos de nivel PRO: 206


Idiomas con más puntos (PRO)
portugués al español140
español al portugués66
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros98
Técnico/Ingeniería42
Arte/Literatura39
Ciencias sociales19
Medicina4
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Poesía y literatura35
General / Conversación / Saludos / Cartas20
Varios20
Construcción / Ingeniería civil20
Educación / Pedagogía15
Ganadería / Cría de animales12
Geografía8
Puntos en 20 campos más >

Ver todos los puntos ganados >
Palabras clave: interpretación simultánea en cabina, Interpretação simultânea português, traduções português, portugués, español, espanhol, cinema, video, arts, literature, subtitles, dubbing, technical translations, mercadeo, psicología, intérprete de conferencia, estricto cumplimiento de plazos, especialista en cultura brasileña, Brasil, Rio de Janeiro



Profile last updated
Oct 8