Member since Aug '06

Working languages:
Spanish to Japanese
English to Japanese
Japanese to Spanish

Tetsuko Kominami
25 years of experience

Spain
Local time: 10:05 CEST (GMT+2)

Native in: Japanese Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
Translator in Japanese, Spanish and English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
NutritionLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)Internet, e-Commerce
IT (Information Technology)Tourism & Travel
Medical (general)

Rates
Spanish to Japanese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
English to Japanese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Japanese to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per character / 25 - 30 EUR per hour

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Tsuda College (sister college of Bryn Mawr college in Philadelphia ) and DELE Diploma de Español Suerior con 9,2 sobre 10
Experience Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: May 2006. Became a member: Aug 2006.
Credentials Japanese to Spanish (the Cervantes Institute , verified)
English to Japanese (Tsuda College in Tokyo, verified)
Spanish to Japanese (Spanish Ministry of Education, Culture and Sports, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Professional, Macromedia Dearmweaver, Microsoft Frontpage, Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Transit, Powerpoint, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Professional practices Tetsuko Kominami endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Specialist in text
translation and proofreading as well as Website localization in Japanese,
Spanish and English. Interpreter in Japanese and Spanish in conference,
meeting, training and interview, etc.

Fields of work:,
E-commerce, marketing, medicine, laws, IT, computers, economics, Energy,
biology, culture and sport, etc.

My clients: - Investment
Promotion Bureau in SEPI (Sociedad Estatal de Participaciones Industriales or
State Society of Industrial Participation) of the Finance Ministry as a
translator in Japanese, Spanish and English. - Ex-director of the dept. of
image rights and licenses of “el Real Madrid Club de Futbol”.( I work as a
translator and interpreter in negotiation with Japanese companies with
activities in the sections of Sports Marketing, Advertisement and Technology,
etc.

Some end- clients: Ministry of Agriculture, Food and EnvironmentArbitral Laboratory belonging
to the  
Ministry of Agriculture, Food and Environment, Ministry of the Environment and Rural and Marine, Minister
of Health
Social
Policy and Equality
National Food Center (CNA), Galician Ministry of Innovation and
Industry, ICEX(Spanish Institute of Foreign 
Trade),  IDAE
(Institute for Energy Diversification and Saving), 
System Research & Development Institute of
Japan belonging to the Ministry of Finance Japan, City Council of Toledo, City
Council of Sevilla, Jetro (The Japan External Trade Organization) The National
Art Museum of Catalonia, Burgundy Wine Board (BIVB) Asahi Shimbun (newspaper),
The Nihon Keizai (Nikkei) Shimbun, MARCA, AS, el Real Madrid, C.F., Philips
Medical Systems, Lacie, Toshiba, Merck,
Astrazeneca, Pfizer, Takeda, Lancet, Abbot, Baxter Healthcare, Nissan, Nuclear
Forum, UNESA, SIGMA DOS, University of Santiago de Compostela, University of
Zaragoza, Delphi, Delta, Skyteam, Zara, Tous, Carrera & Carrera, Pronovias,
Inditex, Desigual, etc.

Keywords: Japanese Spanish and English translator, Japanese Spanish interpreter, proofreading, Website localization, traductor intérprete de japonés español inglés, páginas Web, traducciones de japonés, Traducción de japonés, intérprete japonés- español, traductor japonés. See more.Japanese Spanish and English translator,Japanese Spanish interpreter,proofreading,Website localization,traductor intérprete de japonés español inglés,páginas Web,traducciones de japonés,Traducción de japonés, intérprete japonés- español,traductor japonés, intérprete japonés, スペイン語通訳、スペイン語翻訳、スペイン語日本語通訳、スペイン語日本語翻訳、スペイン語英語翻訳、ウェブサイト翻訳. See less.


Profile last updated
Mar 13, 2023