Miembro desde Jul '03

Idiomas de trabajo:
inglés al español
alemán al español
español (monolingüe)

Detlef Aberle
Chemistry and patents

ND
Hora local: 15:27 ART (GMT-3)

Idioma materno: alemán Native in alemán, español Native in español
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Mensaje del usuario
My tranlations provide valid patents and exact technical documentation
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation
Especialización
Se especializa en
PatentesQuímica, Ciencias/Ing. quím.
Medicina: FarmaciaDerecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor

Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.06 - 0.08 USD por palabra / 22 - 25 USD por hora
alemán al español - Tarifas: 0.08 - 0.10 USD por palabra / 25 - 28 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 981, Preguntas respondidas: 548, Preguntas formuladas: 103
Muestrario Muestras de traducción: 5
Experiencia Años de experiencia de traducción: 37 Registrado en ProZ.com: Mar 2003 Miembro desde Jul 2003
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
URL de su página web http://aberle@arnet.com.ar
Cursos de formación realizados Trados Inicial - Intermedio [download]
Búsqueda inteligente de terminología en Internet [download]
Prácticas profesionales Detlef Aberle apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Sobre mí
I am an English to Spanish and German to Spanish translator, specialized in chemical and pharmaceutical documents, including patents.

I was born and educated in Germany, then I moved to Argentina where I went to high school and graduated at the University of Buenos Aires, with a PhD in Chemistry.

After working many years in the pharmaceutical industry, mainly at the Argentine branch of the Swiss company Hoffmann-La Roche, now I have my own specialized translation company, and, as certified industrial property agent, I offer my services to cover all the steps required to file patent applications in Argentina.

As reference, I can mention that some of my clients are the main patent lawyers in this country, and they trust in my services not only for the translation of applications, but also for opposition research and lifting of observations raised by the Patent Office.

Of course, any chemical or pharmaceutical document is within my special field.

I use Trados 6.5, Wordfast Anywhere and MemoQ as CAT tool.



..........................................................

For further information, please contact me via e-mail. I look forward to hearing from you!
Palabras clave: chemistry, industrial chemistry, organic chemistry, pharmaceutical chemistry, pharmacy, pharmaceutical industry, production of medicaments, oil industry, biotechnology, patents, revised by certified translator. química, química industrial, química orgánica, química farmacéutica, farmacia, industria farmacéutica, producción de medicamentos, biotecnología, patentes, revisado por traductor público


Última actualización del perfil
Feb 25



More translators and interpreters: inglés al español - alemán al español   More language pairs



Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search