Miembro desde Mar '03 Idiomas de trabajo: alemán al rusoalemán al ucranianoinglés al rusoinglés al ucranianoruso (monolingüe) ucraniano (monolingüe)ruso al ucranianoucraniano al rusoucraniano al alemánruso al alemánalemán (monolingüe) | |  Jarema Mit Geist, Verstand und Seele dabei. Ucrania Local time: 09:13 EET (GMT+2)
Idioma materno: ruso  , ucraniano | | |
Traductor autónomo, Miembro con identidad verificada, Moderador de ProZ.com | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Operations management | | Se especializa en: | | Contabilidad | Filosofía | | Mercadeo / Estudios de mercado | Administración | | TI (Tecnología de la información) | Inversiones / Valores | | Finanzas (general) | Economía | | Negocios / Comercio (general) | Ciencias sociales, sociología, ética, etc. |
| También trabaja en: | | Publicidad / Relaciones públicas | Internet, comercio-e | | Periodismo | Derecho: (general) | | Derecho: contrato(s) | Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor | | Derecho: impuestos y aduanas | Matemáticas y estadística | | Medicina (general) | Medicina: Cardiología | | Medicina: Farmacia | Metalurgia / Fundición | | Psicología | Telecomunicaciones | | Seguros | Historia | | Biología (biotecnología/química, microbiología) | Botánica | | Certificados, diplomas, títulos, CV | Informática (general) | | Informática: Hardware | Cocina / Gastronomía | | Cosméticos / Belleza | Medicina: Odontología | | Educación / Pedagogía | Electrónica / Ing. elect. | | Medioambiente y ecología | Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | | Geografía | Transporte / Fletes |
More Less | alemán al ruso - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour alemán al ucraniano - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour inglés al ruso - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour inglés al ucraniano - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour | | Preguntas contestadas: 7912, Preguntas hechas: 9 Easy / 326 PRO, Puntos de nivel PRO 23825 | 1 projects entered | Detalles de proyectos | Resumen de proyectos | Corroboración | Traducción Volumen: 1600 words Completado el: Oct 2006 Languages: alemán al ucraniano | food
Alimentos y lácteos | No hay comentarios. |
More Less | 1 entry| Nombre del comprador de servicios | País | LWA  | Comentario | Comentarios del comprador de servicios | | Oculto | Oculto | 5 | | ... |
More Less | Sample translations submitted: 2| alemán al ruso: German to Russian | Texto de origen - alemán Die Innenbeschichtung von Hohlkörpern b.z.w. in engen Räumen ist nach BGI 764 verboten!
Pistolenverlängerung 6 auf das Pistolengehäuse 5 aufstecken und Überwurfmutter 7 anziehen. | Traducción - ruso Нанесение внутренних покрытий в полых изделиях, а также работа в тесных помещениях запрещены по BGI 764!
Надеть удлинитель распылителя 6 на корпус распылителя 5 и затянуть накидную гайку 7. | | alemán al ucraniano: Wirtschaft | Texto de origen - alemán In dieses Feld tragen Sie immer die Artikelnummer ein, die Sie nachgeliefert haben wollen. Wichtig an dieser Stelle ist die Frage, ob der Artikel auf der Packliste der richtige ist, also mit dem Artikel im Fertigungsmuster oder auf der Musterkarte übereinstimmt. Ist dieser Artikel richtig und das Lager hat lediglich einen falschen Artikel ( Fehlerschlüssel 4) oder eine falsche Farbe (Fehlerschlüssel 3) geliefert, tragen Sie hier die Materialnummer aus der Packliste ein.
Wenn die Materialnummer auf der Packliste nicht mit der Materialnummer im Fertigungsmuster/Musterkarte übereinstimmt (Fehlerschlüssel 5), tragen Sie in diese Spalte bitte die richtige Materialnummer aus dem Fertigungsmuster/- der Musterkarte ein. Dann muss in xxx die Stückliste korrigiert werden, sonst tritt dieser Fehler immer wieder auf!!!!!
Die Schlüssel für die möglichen Fehler finden Sie unten auf jedem Nachlieferungsbeleg in der jeweiligen Landessprache. Hier noch einige zusätzliche Erläuterungen, um Missverständnissen vorzubeugen.
| Traducción - ucraniano В це поле завжди заносити номер артикула, котрий ви хочете отримати як додаткову поставку. Важливим у цьому випадку є питання, чи правильний артикул вказаний у пакувальній відомості, тобто чи співпадає він з артикулом технологічної моделі або у картці зразків. Якщо цей артикул правильний, а склад постачив лише неправильний артикул (ключ помилки 4) або неправильний колір (ключ помилки 3), заносити тут номер матеріалу з пакувальної відомості.
Якщо номер матеріалу в пакувальній відомості не співпадає з номером матеріалу технологічної моделі/у картці зразків (ключ помилки 5), заносити в цю колонку правильний номер матеріалу з технологічної моделі/картки зразків. У цьому випадку пакувальна відомість повинна бути виправлена в xxx, інакше ця помилка буде повторюватися постійно!!!!!
Ключі можливих помилок наведено у нижній частині бланка заявки на додаткові поставки відповідною мовою. Тут ми наводимо додаткові пояснення, щоб уникнути непорозумінь.
|
More Less | Bauwesen, Berufe, Culture, Deutsche Abkürzungen, Elektrotechnik, Esoterik, Finance, Flugwesen, Food, Geology, Geschichte, Maschinenbau, Medizin, Pflanzen, Psychose, SIEMENS, Sport, Staat und Politik, Technik, Telecomminication, Ukrainian acronyms, Wirtschaft, Просто сокращения, Охота и оружие, Медицинские сокращения More Less | | MA-KhSU | | Años de experiencia de traducción: 20 Registrado en ProZ.com: Apr 2002 Miembro desde: Mar 2003 | alemán al ucraniano (Karazin Kharkiv National University , verified) alemán al ruso (Karazin Kharkiv National University, verified) | | N/A | | ProZ.com Russian Localization Team, Ukrainian localization for ProZ.com | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast | | 1338 forum posts | CV/Resume (RTF) | | Jarema endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Sobre mí
20+ years in translation & interpretation business.
If you have any further questions, please feel free to contact me personally.
Master Degree in Translation.
Master Degree in Economics.
You can find detailed information about me in my CV (in German) below.
| Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | alemán al ucraniano | 1 | | | Specialty fields | | Alimentos y lácteos | 1 | | | Other fields |
|
| Palabras clave: Wirtschaft, Recht, Wissenschaft, Technik, Medizin.
Este perfil ha recibido 1867 visitas durante el mes pasado, de un total de 538 visitantes
Profile last updated Jul 16 |