Working languages:
Spanish to English
French to English
Arabic to English

Betsy Diana Niuves-Franco
Translation student

United States
Local time: 15:12 EDT (GMT-4)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Medical: Health Care
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Real Estate
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Bachelor's degree - Kent State University
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

Born in a bilingual household, I have grown up with a love for languages. I learned English and Spanish around the same time and, to this day, speak Spanish at home and English at school and work. I began learning French when I was in 6th grade and it was around this time I was sure I wanted to work in this field. I was conflicted when applying to colleges because I wanted to study Arabic, which I had only dabbled in previously, but did not want to "abandon" my French studies. I ultimately found a place that offered both and I am expected to graduate in 2021.


I minor in public health, so I am familiar with medical texts. I have also worked previously with the translation of affidavits, divorce decrees, and other legal documents if you would prefer this instead. Miscellaneous texts? Send them over! 

Keywords: english, spanish, arabic, french, medical, captioning, editing, proofreading


Profile last updated
Dec 23, 2020