Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Miembro desde Oct '12

Idiomas de trabajo:
hebreo al portugués
inglés al portugués
español al portugués

mossadrai

Sדo Paulo, Sדo Paulo, Brasil
Hora local: 11:16 -03 (GMT-3)

Idioma materno: hebreo Native in hebreo, portugués Native in portugués
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroPrácticas esotéricas
LingüísticaPoesía y literatura
Medicina (general)Religión
Viajes y turismoInformática (general)
Modismos / Máximas / Dichos
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 446
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 35, Preguntas respondidas: 17, Preguntas formuladas: 3
Payment methods accepted PayPal, Giro, Transferencia electrónica, Marque
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - USP - Letras (FFLCH)
Experiencia Años de experiencia de traducción: 12 Registrado en ProZ.com: Aug 2012 Miembro desde Oct 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al portugués (Universidade de São Paulo)
hebreo al portugués (Universidade de São Paulo)
Miembro de N/A
Software Across, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Cursos de formación realizados The technique of note-taking: tips and tricks [download]
Sobre mí
My name is Diego Raigorodsky and I have been working in the translation area since 2005.

Over the years I specialized in the areas of Literature, Medicine and Technology.

Mainly, the texts I receive are from books and manuals, with at least 50 pages, or articles that will be published in the press and in specialized magazines. I am used to work within short deadlines.

I work at home and I am virtually full available.

I graduated at Universidade de São Paulo (Linguistics and Literature) and I also attended specialization courses. I have also taught English and Hebrew for Portuguese-speakers.

If my profile fits the profile of your company, I would be very glad to work with you.



Best Regards!
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 35
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al portugués35
Campos generales con más puntos (PRO)
Medicina12
Técnico/Ingeniería11
Arte/Literatura8
Otros4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Informática (general)15
Medicina (general)12
Cine, películas, TV, teatro4
Poesía y literatura4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: portuguese, english, spanish, hebrew, literature, medicine, techonology, trados, memoq


Última actualización del perfil
Jul 31, 2016






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros