This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations)) French to Spanish () English to Spanish (Instituto Cultural Anglo-Uruguayo) French to Spanish (Alliance Française)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
English-Spanish, French-Spanish Translator
Native Language: Spanish
Second languages: English and French
With experience translating from English into Spanish and from French into Spanish, mainly in the fields of CHEMISTRY, PHARMACEUTICS, VETERINARY, BIOMEDICINE and MICROBIOLOGY as well as other Scientific and Technological fields.
Scientific Education
* Chemist and Pharmacist, Facultad de Química, Universidad de la República, Montevideo, Uruguay (Graduated)
* Completed several post-graduate courses mainly in the fields of Pharmaceutics and Microbiology.
* Attended various conferences and seminars concerning Microbiology, Food Technology and Pharmaceutics.
Language courses and diplomas
* University of Cambridge (UK) - Certificate of Proficiency in English
* University of Cambridge - First Certificate in English
* Instituto Cultural Anglo-Uruguayo (ICAU) - Certificate in Translation from and into English.
* Cambridge International Diploma in Business, modules: Business Organisation and Environment, Effective Business Communication and Business Finance.
* Workshop on English for Scientists (18 hours)
* Scientific English Course – Instituto Cultural Anglo-Uruguayo (Montevideo, Uruguay)
* Diplôme Supérieur – Alliance Française (Félicitations du Jury)
* Cours de Traduction – Alliance Française
Diplomas available upon request
Translating Experience
Member of a team of students, at the University, to translate from English and French into Spanish texts on subjects like Organic Chemistry, Physics, Physical Chemistry, Pharmacodynamics, Pharmacology, Microbiology, Pharmacotechnics, etc. addressed to students of Chemistry who did not have any knowledge of these languages.
Bibliographic research and translation from English into Spanish of scientific papers for the development of a method to obtain chemical and industrial products from natural products.
Translation from English into Spanish and from Spanish into English of scientific papers to be published in different journals while working in the Department of Pharmacognosy, at the Facultad de Química, Universidad de la República.
Translation from English into Spanish and from French into Spanish of patents regarding different subjects (herbicides, pesticides, pharmaceuticals, polymers, chemicals, equipment, construction).
Translation from English into Spanish and from French into Spanish of different dossiers to be submitted to the Ministry of Health, for the registration of pharmaceutical, agricultural and veterinary products.
Translation of the United States Pharmacopeia.
Translation of documents addressed to patients and people in general for Hospitals all over the world.
Translation of documents related to the toxicity and disposal of pharmaceutical, agricultural and veterinary products.
Translation from English into Spanish of medical and veterinary texts, manuals, informed consents, leaflets and packaging texts of pharmaceutical and veterinary product.
Translation from English into Spanish and from French into Spanish of equipment manuals (engineering, medical, chemical).
Translation of IT and localization texts.
Translation of documents addressed to patients and people in general.
Translation of all kind of subjects for agencies based worldwide.
Occupational Background
* Freelance English – Spanish and French –Spanish Translator
* Technical Director (Quality Assurance Manager and Regulatory Affairs) of Zeneca then AstraZeneca S.A. from 1st. March 1994 to 31 st. January 2001
* Chemist Chief at the Microbiological Laboratory of the Municipality of Montevideo
Some references
* RWS GROUP PLC – Translation Division, Europa House, Marsham Way, Gerrards Cross, Bucks, SL9 8BQ, England. Tel (017539) 480200. Ms. Charlotte Pattisson, Ms. Damaris Daniels.
* MEDILINGUA TRANSLATIONS B.V., Leiden, Poortgebouw, THE NETHERLANDS. ]31 71 5680862 Mrs. Carola van de Meerendonk.
* INTERNATIONAL LANGUAGE CENTER St. Louis, U.S.A. (314) 647-8888 Mr. Derek Langendoerfer.
* ASET INTERNATIONAL SERVICES CORPORATION. 2009 North 14 th Street, Suite 214 Arlington VA 2200, U.S.A.(703) 516-9269. Mr. Gary Winston
* MediLingua Translations B.V., Leiden, Poortgebouw, THE NETHERLANDS. ]31 71 5680862 Mrs. Carola van de Meerendonk.
* BIOMEDICAL TRANSLATIONS, Palo Alto, USA (650) 494-1318. Mrs. Victoria Reeder, Ms. Rachel Splan.
* AstraZeneca Uruguay S.A. Montevideo, URUGUAY +598 2 902 84 00
* Prof. Dr. Horacio Heinzen Facultad de Química- Universidad de la República +598 2 320 0814