Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

Miembro desde Aug '06

Idiomas de trabajo:
alemán al español
inglés al español

Mariana T. Buttermilch
23 years in technical translations

Villa Mercedes, San Luis, Argentina
Local time: 23:36 ART (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
Willingness
to Work Again

1 Positive entry

Clase de usuario Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
ProZ.com Kudoz editor
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en:
Mecánica / Ing. mecánicaMetalurgia / Fundición
Ingeniería (general)Electrónica / Ing. elect.
Ingeniería: industrialRecursos humanos
ManufacturaEnergía / Producción energética
Medioambiente y ecologíaGeneral / Conversación / Saludos / Cartas

Actividad de KudoZ Preguntas contestadas: 1307, Preguntas hechas: 2 Easy / 438 PRO, Puntos de nivel PRO 2811
Payment method accepted American Express
Glosarios Chemie , CUCINA, Deutsch-English, Elektr. Deutsch Spanisch, Gastronomía-Deutsch, Human Resources, Mecánica Deutsch-Spanisch, Mecánica EN_ES, Miscellaneous, SAP
Formación en el ámbito de la traducción OTHER-Translator Universidad Nacional de Córdoba (Argentina)
Experiencia Años de experiencia de traducción: 22 Registrado en ProZ.com: Jan 2006 Miembro desde: Aug 2006
Credenciales alemán al español (Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas, verified)
alemán al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de C, verified)
Miembro de Centro de Ingenieros Alemanes en la Argentina (VDI)
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
URL personal http://www.proz.com/profile/131178
CV/Resume CV/Resume (DOC)alemán (DOC)
Training sessions attended Optimización de recursos para traductores autónomos [download]
Veinte trucos de Trados (y algo más...) [download]
Professional practices Mariana T. Buttermilch endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Sobre mí

• Más de 20 años de experiecia en traducciones técnicas Alemán-Inglés-Español 20 años de experiencia en interpretación en montajes industriales Alemán- Inglés-Español.
Traductora Pública Nacional de Alemán (Facultad de Lenguas- Universidad Nacional de Córdoba)
Estudios de Ingeniería Electricista hasta 4to. Año (Universidad Nacional de Rosario-Argentina).

Áreas de especialización:

• Traducciones técnicas

- Control de Calidad
- Construcción de máquinas
- Electrónica
- Hidráulica
- Industria automotriz
- Máquinas
- Máquinas de fabricación de cuadernos
- Máquinas empacadoras
- Manuales de servicio
- Mecánica
- Moldeo por extrusión
- Normas y Estándares
- Patentes
- PLC
- Prensas-Forja en frío
- Seguridad Industrial
- SAP
- Soldadura

• Interpretación consecutiva en montajes y auditorías



• More than 20 years of experience in Technical Translations English-German- Spanish
20 Years Experience as Interpreter in industrial mountings English-German- Spanish
Certified Translator German-Spanish (Facultad de Lenguas- Universidad Nacional de Córdoba)
Electrical Engineering Studies (4/6 years) (Universidad Nacional de Rosario- Argentina).


Expertise

• Technical Translations

- Quality Control
- Machine building
- Electronics
- Hydraulics
- Instruction Manuals
- Automotive Industry
- Packing Machines
- Mechanics
- Extrusion molding
- Patents
- PLC’s
- Presses-Cold forging
- Hygiene, Safety & Environment
- Welding Technologies
- SAP
- Standards




• Über 20 Jahre Erfahrung als Übersetzerin für Deutsch- Englisch-Spanisch
20 Jahre Erfahrung als Dolmetscherin bei Montagen und Innenrevisionen für Deutsch- Englisch-Spanisch
Diplom-Übersetzerin für Deutsch – Spanisch (Facultad de Lenguas- Universidad Nacional de Córdoba)
Ingenieurstudium bis zum 4. Jahr (Facultad de Ingeniería- Universidad Nacional de Rosario)

Fachgebiete

• Technische Übersetzungen
- Automobilindustrie
- Bedienungsanleitungen
- Elektronik
- Extrusionstechnik
- Hydraulik
- Hydraulische Pressen
- Industrie
- Industrielle Sicherheit - Qualität, Umwelt und Hygiene
- Maschinenbau
- Mechanik
- Patenten
- Schweisstechnik - SPS (Speicherprogrammierbare Steuerungen)
- Verpackungstechnik
- Qualitätskontrolle


Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. ganados: 2811
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
alemán al español2054
inglés al español728
alemán al inglés16
español al alemán6
español al inglés4
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería1788
Otros405
Mercadeo121
Negocios/Finanzas103
Jurídico/Patentes94
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mecánica / Ing. mecánica481
Ingeniería: industrial262
Ingeniería (general)195
Electrónica / Ing. elect.141
Energía / Producción energética106
Varios73
Materiales (plástico, cerámica, etc.)63
Puntos en 78 campos más >

Ver todos los puntos ganados >
Palabras clave: español, inglés, alemán, spanish, english, german, Spanisch, Englisch, Deutsch, traducciones técnicas, technical translations, technische Übersetzungen, interpretación en montajes, Dolmetschen, interpreting, audits, Manuales de Uso, User Manuals, Bedienungsanleitungen, hidráulica, hydraulics, Hydraulik, neumática, pneumatics, Pneumatik, electrónica, electronics, Elektronik, mecánica, mechanics, Mechanik, informática, informatics, lubrication, electricidad, electrical, Elektrizität, electrotécnica, electrotechnics and electrical machineries, sensórica, sensorics, Sensorik, medio ambiente, environment, IT, normas y estándares, norms and standards, Normen, medición, measuring, máquinas y dispositivos, machineries and devices, Maschinen und Anlagen, construcción, building/construction, Konstruktion, manufactura, manufacturing, Manufaktur, software engineering, calderas, steam & boilers, soldadura, welding, Schweissung, Lötung, TIG, MIG, MAG

Profile last updated
Oct 6



More translators and interpreters: alemán al español - inglés al español   More language pairs