Miembro desde Nov '06 Saludo por audio Idiomas de trabajo: español al portuguésportugués (monolingüe)portugués al españolinglés al portuguésfrancés al portugués | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Oitaven Perfil técnico-científico España Local time: 08:03 CET (GMT+1)
Idioma materno: portugués  , español | | |
Calidad y precisión en traducciones técnicas y científicas | Traductor autónomo, Miembro con identidad verificada | | Blue Board: Maria Oitavén | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling | | Se especializa en: | | Ciencias (general) | Medicina (general) | | Automatización y robótica | Deportes / Ejercitación / Recreo | | Recursos humanos | Varios | | Bienes inmuebles |
| También trabaja en: | | Medicina: Salud | Automóviles / Camiones | | Mecánica / Ing. mecánica | Medicina: Farmacia | | Negocios / Comercio (general) | Viajes y turismo | | Construcción / Ingeniería civil | Cocina / Gastronomía | | Silvicultura / Madera / Madera de construcción | General / Conversación / Saludos / Cartas | | Textil / Ropa / Moda | SAP | | Arquitectura | Biología (biotecnología/química, microbiología) | | Internet, comercio-e | Cine, películas, TV, teatro | | Muebles / Aparatos domésticos | Informática (general) | | Materiales (plástico, cerámica, etc.) | Educación / Pedagogía | | Alimentos y lácteos | Física | | Poesía y literatura | Geología | | Finanzas (general) | Historia |
More Less | español al portugués - Tarifa meta: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 30 - 36 EUR por hora portugués - Tarifa meta: 0.02 - 0.03 EUR por palabra / 30 - 36 EUR por hora portugués al español - Tarifa meta: 0.06 - 0.06 EUR por palabra / 30 - 30 EUR por hora inglés al portugués - Tarifa meta: 0.06 - 0.07 EUR por palabra / 30 - 36 EUR por hora francés al portugués - Tarifa meta: 0.06 - 0.07 EUR por palabra / 30 - 36 EUR por hora gallego al portugués - Tarifa meta: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 30 - 36 EUR por hora More Less | | Preguntas contestadas: 89, Preguntas hechas: 4 Easy / 81 PRO, Puntos de nivel PRO 186 | Sample translations submitted: 1| español al portugués: La energía muscular: A energia muscular | Texto de origen - español La energía necesaria para los músculos proviene de una molécula energética llamada adenosintrifosfato (ATP) que se halla en las células musculares y que sólo sirve para los primeros momentos de ejercicio. La energía también proviene del fosfato de creatinina de las células musculares que, asimismo, sólo dura unos segundos.
La energía liberada por el proceso de glucogenolisis, durante el cual el glucógeno (acúmulos de glocosa) pasa a ácido láctico (responsable de las agujetas), suple a las dos fuentes de energía anteriores desde el momento del consumo de éstas y hasta algo menos de 1 o 2 minutos de haber empezado el ejercicio, siendo, no obstante, la fuente de energía más rápida.
Por último, la energía también proviene de los sistemas de oxidación celular que, aun cuando son incapaces de suministrar con rapidez la energía necesaria, sí pueden hacerlo de forma permanente y, al acabar el ejercicio, continúan funcionando para convertir el ácido láctico, en sus cuatro quintas partes, en glucógeno, y restituir las existencias de adenosintrifosfato (ATP) y fosfato de creatina. | Traducción - portugués A energia necessária para os músculos provém de uma molécula energética chamada adenosino-trifosfato (ATP) que se encontra nas células musculares e que só serve para os primeiros momentos do exercício. A energia também provém do fosfato de creatina das células musculares que, da mesma forma, só dura uns segundos.
A energia libertada pelo processo de glicogenólise, durante o qual o glicogénio (acumulação de glicose) passa a ácido láctico (responsável pelas pontadas), supre as duas fontes de energia anteriores a partir do momento em que as mesmas são consumidas e até um pouco menos de um ou dois minutos depois de ter começado o exercício sendo, não obstante, a fonte de energia mais rápida.
Por último, a energia também provém dos sistemas de oxidação celular que, sendo incapazes de fornecer com rapidez a energia necessária, podem fazê-lo de forma permanente e, ao acabar o exercício, continuam a funcionar para converter o ácido láctico, nas suas quatro quintas partes, em glicogénio, e restituir as existências de adenosino-trifosfato (ATP) e de fosfato de creatinina. |
More Less | | Construction, Culinária e alimentação, Fashion, General, Jurídico/financiero, Technical, Wood | | Años de experiencia de traducción: 8 Registrado en ProZ.com: Oct 2005 Miembro desde: Nov 2006 | | N/A | | N/A | | N/A | | Technical Manuals Experts | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Excel, Word, XML format, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.tradiber.es | | español (DOC), portugués (DOC), inglés (DOC) | | Oitaven endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Sobre mí
TRADUCTORA Y REVISORA/CORRECTORA
Principal par de trabajo: ESPAÑOL > PORTUGUÉS
He nacido en Portugal.
A los 13 años he ingresado en el Instituto Español de Lisboa en donde he cursado los años de 8º EGB, 1º a 3º BUP y COU (secundario), en el área de ciencias.
Hace 7 años empecé una colaboración con una Editorial portuguesa traduciendo libros de medicina del español al portugués. Desde entonces me he cambiado a España y trabajo actualmente con distintos clientes particulares y agencias de traducción ubicados sobre todo en España.
Soy bilingüe con portugués y español europeos.
FORMACIÓN realizada en Portugal:
- Licenciada en Ergonomía
- Doctoranda en Biomecánica durante 5 años
- Asignatura de Robótica del curso superior de Ingeniería Mecánica
- Introducción a la Mediación Inmobiliaria
7 años de EXPERIENCIA en:
• Proyectos de traducción general y traducción especializada
• Proyectos de revisión de libros
• Subtitulación de programas de televisión.
PRINCIPALES PROYECTOS REALIZADOS en las áreas de:
Medicina
Energías renovables
Máquinas, manuales
Automoción
Comercio - bienes
Teléfono: +34 927581092
Móvil: +34 697321807
E-mail:
traductor arroba tradiber punto es
tradiber arroba gmail punto com | Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | español al portugués | 1 | | | Specialty fields | | Medicina: Salud | 1 | | | Other fields |
|
| Palabras clave: ergonomía, higiene, seguridad, medicina, biomecánica, deporte, salud, portugués, español, historia, madera, construcción, moda, traductor, traducción, traducciones, corrección, revisión, corrector, revisor
Este perfil ha recibido 365 visitas durante el mes pasado, de un total de 174 visitantes
Profile last updated Nov 8 |