Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Mercedes Rizzuti
clear on time

Local time: 15:28 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
What Mercedes Rizzuti is working on
info
May 26, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished subtitling two films and waiting for a script. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Transcription, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Music
Media / MultimediaMarketing / Market Research
Art, Arts & Crafts, PaintingEducation / Pedagogy

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 90, Questions answered: 79, Questions asked: 71
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Mar 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Annotation Edit subtitling software, final cut, i-photo; Iweb; safari, Powerpoint
Professional practices Mercedes Rizzuti endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I was born in Buenos Aires, Argentina, where I currently reside after traveling a while.
I studied English at Cambridge Institute, BA, and continued to increase knowledge ever since, by reading, studying and (my favorite) getting to know other places and cultures.
I've made my expertise in the media field, providing high quality subtitles designed with Annotation Edit and Final Cut Pro 7.
I also count on a wide experience translating scripts, treatments, synopsis and all the texts that film projects require when looking for founding.
My work is enhanced by several tools, which allow accuracy and best average speed.
Please do not hesitate to contact me for a free estimate with no obligation whatsoever.
Translating is my pleasure, so I keep researching to make it better every time.

I've worked with filmmakers and producers for the last 20 years, becoming part of the film family, and sharing their ups and downs. 
It's been a great journey and I feel eager to reach further horizons. Maybe we will meet somewhere along the road. I certainly hope so.
Keywords: art, film, movie, play, script, screenplay, subtitle, text, poet, music. See more.art, film, movie, play, script, screenplay, subtitle, text, poet, music, interview, dialog, dialogue, poem, poetry, sonnet, verse, anthology, haiku, writer, novel, fiction, literature, painter, photographer, brochure, booklet, leaflet, story, fairy, ghost, storyboard, storybook, storyline, exposition, exhibition, show, exhibit, . See less.


Profile last updated
May 26, 2022



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs