This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
German to Spanish: Perfil empresarial General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - German Know-how als Basis
Als langjähriger und erfahrener Partner der Industrie bieten wir Expertenwissen auf höchstem Niveau: Mit unseren Consulting Services beraten wir Sie bei allen Belangen hinsichtlich Entwicklungs-, Herstell- und Logistikprozessen.
Dies umfasst neben der Aufnahme und Analyse der Ist-Situation die Konzeption und Entwicklung von verbesserten Abläufen. Ebenso die konkrete Umsetzung in Ihrem Unternehmen und den Märkten.
Translation - Spanish Know-how como base
Como socio de la industria con una larga experiencia, le ofrecemos conocimientos especializados al más alto nivel: Con nuestros servicios de consultoría usted obtendrá asesoramiento en los temas que más le interesan, como los procesos de desarrollo, producción y logística.
Esto abarca, junto a la incorporación y análisis de la situación actual, la elaboración y el desarrollo de procesos mejorados. Igualmente facilitamos la transformación concreta de su empresa y los mercados.
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Lingobit Localizer, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, con la especialidad de alemán jurídico-económico y científico técnico (lengua C francés). He completado mi formación con el Máster en Traducción y Mediación Intercultural en Entornos Profesionales, de dos años, en la Universidad de Salamanca.
Con frecuencia realizo estancias de corto-medio plazo en países germanófonos o francófonos, destancando el año de Erasmus en Berlín.
En la actualidad trabajo como traductora autónoma con las combinaciones DE>ES>DE, FR>ES, EN>ES. Soy traductora jurado para la lengua alemana y estoy especializada en traducción técnica. También realizo tareas y revisión y corrección de textos.
Para saber más sobre los servicios de traducción que ofrezco, pueden visitar mi página personal, donde encontrarán información más detallada: Traducciones en la Frontera