Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
English to Catalan

Laura Pla Cobles

France
Local time: 07:03 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsArchaeology
Automotive / Cars & TrucksHistory

Rates

Payment methods accepted Visa
Translation education Bachelor's degree - Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (Spain).
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
Bio
Laura Pla Cobles
FREELANCE TRANSLATOR

PERSONAL SUMMARY



• A hard working, adaptable and efficient Multilingual Project Director for five years.
• Attention to detail, flexibility, conflict analysis and resolution, accurate reporting, and ability to work to deadlines.
• Deep knowledge of luxury brands in general and of watchmaking brands in particular.
• Multi-skilled, reliable and highly-motivated translator, I am open to all kinds of challenges.

WORK EXPERIENCE


FREELANCE TRANSLATOR: From July 2014. Paris, France.

• Translation and proofreading of web page content, mobile applications, and online and printed catalogues.
• Translation of press releases and other documents generated by the Communication Departments of my clients.
• SEO localization.

MULTILINGUAL PROJECT DIRECTOR AND TRANSLATOR: September 2009 – May 2014. Datawords (Paris, France).

• Translation project management for:
• Printed magazines, press releases, and updates in web pages (desktop and mobile versions).
• DTP, SEO localization and iPad application projects.
• YouTube localization projects.
• Problem solving tasks.
• Project analysis.
• Client communication and project negotiation.
• Client's affiliate contact.
• Recruitment and management of freelance translators.
• Translation and proofreading.

TOUR GUIDE:
May 2009 – September 2009. Vedettes de Paris (Paris, France)
April 2007 – September 2008. Poble Espanyol de Barcelona (Barcelona, Spain).

TEACHER OF SPANISH: October 2008 – April 2009. Lycée Carnot (Dijon, France).

END USER VERIFICATION MANAGER: June 2005 – October 2006. Hewlett Packard (Barcelona, Spain).

CREDIT CONTROL OFFICER: November 2004 - May 2005. Science Museum (Barcelona, Spain).

APPLICATIONS ASSISTANT/DATA ANALYST: September 2000 – February 2004. UPS (Dublin, Ireland).

PROJECT PARTICIPANT IN THE GLASNEVIN HERITAGE PROJECT: December 1999 - July 2000. Glasnevin Cemetery Museum (Dublin, Ireland).


EDUCATION & PROFESSIONAL TRAINING


BACHELOR’S DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETING
September 2006 – June 2008.
Universitat Pompeu Fabra (Barcelona, Spain).

BACHELOR’S DEGREE IN HISTORY
1993 – 1999.
Universitat Autònoma de Barcelona (Barcelona, Spain).

CITY AND GUILDS CERTIFICATE IN WEB PAGE DESIGN
September 2000 – February 2002.
Business Computer Training and Dorset College (Dublin, Ireland).


LANGUAGES



Spanish and Catalan (Mother tongues)
English and French (Second languages – Proficiency level)
German, Romanian (Beginner level)


COMPUTER KNOWLEDGE



• Microsoft Office (Word, Excel, Access, PowerPoint, and Outlook).
• Translation software: Trados 2014, Omega T.
• Web Page Design and Photography: Photoshop, Lightroom.


CONTRIBUTIONS



• The Rosetta Project: Translation of “The Adventure of Walter and the Rabbits” into Catalan.
http://www.childrensbooksonline.org/Adventure_of_Walter_and_the_Rabbits/index.htm

• Empanzipation ad Humanum: Translation of “Response to Daily Global Terror”, by Wolfgang Fischer, into Spanish. http://emanzipationhumanum.de/espanol/humano/pecado.html

• Volunteer translator for ACF (Action contre la Faim).


Profile last updated
Oct 7, 2015