Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Professional guidelines for translation service providers


Professional translators and translation companies:

  • represent their credentials, capabilities and experiences honestly
  • answer, courteously, inquiries related to services, fees and available equipment,
  • accept only assignments that they have the knowledge, resources and time to do well
  • disclose, prior to accepting any assignment, any biases that may have relevance
  • agree, before work starts, what is to be delivered, as well as how, when, and who will bear any delivery cost
  • agree, before work starts, on payment amount, timing and currency, and who will bear any payment cost
  • set their rates at levels that allow them to deliver, on an ongoing basis, the quality levels that their clients require

  • treat all sensitive information as confidential, and take steps to protect that confidentiality
  • take any and all steps necessary to ensure consistent delivery of work of a high professional standard
  • accept responsibility for the quality of work they deliver, even when that work has been subcontracted
  • do not attempt to change, after work has begun, agreed-upon terms (except by mutual consultation)
  • do everything possible to meet agreed-upon terms, even when unforeseen problems are encountered

  • do not directly contact end clients, or subcontractors, without permission
  • attempt to resolve disputes directly among parties involved
  • strive to continually improve their own skills
  • do not unjustly criticize other professionals or their work
  • capitalize on opportunities to further the industry as a whole
  • do not engage in conduct or communication unbecoming of a professional
  • Professional interpreters:

  • ask for clarification, and give it, when appropriate, making clear when they are speaking and not interpreting
  • do not interject their own feelings, opinions or advice
  • interact with others only to the extent required to interpret
  • do not accept assignments in which payment is contingent on the outcome of a case or proceedings
  • This is version 1.1 of the guidelines. It is the version currently in use.



    Endorsement of the guidelines is a requirement for participation in the ProZ.com certified PRO network. Evidence of having acted in violation of the guidelines is grounds for dismissal from that program.



    A total of 24416 professionals have endorsed the ProZ.com professional guidelines. (19 have endorsed over the past day.)



    A total of 14166 professionals have endorsed this version. (19 over the past day.)



    Request help



    Site documentation



    The member services and support team
    Jared
    Lucia
    Alejandro
    Helen
    Romina
    Yana
    Maria
    Karen
    Maria Kopnitsky