PERFIL KUDOZ
Image for Diana Díaz Montón

Identity Verified Identidad verificada
Array
Idiomas
(Trabaja)

  inglés al español
  sueco al español
  danés al español
  alemán al español
  francés al español
  italiano al español
  español al inglés
  español al francés
  inglés al francés
  francés al inglés

Especialidad

Se especializa en:
Computers: Software
Games / Video Games / Gaming / Casino
IT (Information Technology)
Media / Multimedia
Textiles / Clothing / Fashion

Campos generales:

Tech/Engineering
Marketing
Other

Software

DejaVu
IBM CAT tool
Frame Maker
Page Maker
QuarkXPress
SDL TRADOS
SDLX
Uniscape CAT tool

Glosario
Ver todos los términos
Sitio Web
de Diana Díaz Montón



Outsourcer: Wordlab
Experienced - Passionate


Diana Díaz Montón
Spain
Afiliación del comprador de servicios:

Envíe un correo electrónico a esta persona 

Disponibilidad:

Specialization / Background
Note to applicants: Please apply only if you have more than 3 years of experience in videogame localization

To JOIN our growing database of translators, editors, project managers, sales representatives, etc. email your CV to: jobs@wordlabtranslations.com -

State your native language in the Subject line


WORDLAB Translation & Localisation Services, SL

Wordlab TLS, SL is a company that specializes in videogame localization.

We work both for localization companies, videogame developers and publishers.

All genres: sports, action, adventure, puzzles, RPG, MMORPG, FPS, children...

All platforms: Nintendo GBA, GameCube, Nintendo DS, Xbox, PS2, PSP, Gizmondo, mobile games

We localize:

- in-game text
- audio scripts (for subtitling or dubbing)
- manuals
- back of boxes
- associated Websites
- EULAs
- guarantees
- readme files
- help files
- marketing collateral
- related documents



We offer localization services as well as consulting for localization and internationalization.

We work with professionals that only translate into their native language and have the relevant education and experience.

Every project is unique and we offer a tailor-made service to suit the client's specific needs.

Visit our website

Tarifas:
  Mín./objetivo por palabra Mín./objetivo por hora


Palabras clave:   videogame localization video game localization localization videogames video games translation services wordlab translation localisation localization videogames games editing proofreading translation services www.wordlabtranslations.com http://www.wordlabtranslations.com translation and localization services diana d� mont󮬤iana diaz monton

Experiencia

Título o diploma: BA
Institución: Universidad Pontificia Comillas (Madrid, Spain)
Años de experiencia: 6

Puntos Browniz
3728

Credenciales
Par(es) de idiomas
probado por otros grupos


  alemán al español
[by Albert-Ludwigs University, Freiburg, Germany]

  sueco al español
[by UISS, Uppsala, Sweden]

  francés al español
[by Escuela Oficial de Idiomas]

  francés al español
[by University of Saskatchewan, Canada]

  inglés al español
[by Escuela Oficial de Idiomas]

  inglés al español
[by Universidad Pontificia de Comillas, Madrid, Spain]