Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Idioma de origen: Idioma meta:
Campos:
Buscar términos (optativo):
Types:  Traducción  Interpretación  Potenciales
Modo de búsqueda avanzada | Ver todos

Hora Idiomas Detalles sobre el trabajo Publicado por
Afiliación del comprador de servicios
Prom. de LWA del comprador de servicios Likelihood of working again Estado
14:04 Will - approximately 1500 words
Translation

Certificación: Obligatorio
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5
12
Quotes
12:05 Sozial
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
11:07 1 más pares de idiomas Seeking game testers for long-term collaboration | EN, DE, FR, IT, JA, PT-BR
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Miembro corporativo
3.9 Contacto directo
10:20 Straßenbaumaschine
Translation

Sólo para miembros hasta las 22:20
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Cerrados
08:01 new translation job_DK-PT(BR)_440 words
Translation

Sólo para miembros hasta las 20:01
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contacto directo
23:56
Jun 26
Portuguese translator and interpreter in Camacari in automotive branch
Translation, Interpreting, Liaison
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Wordfast, Microsoft Word, MemoQ
País: Brasil
Certificación: Certificación: Obligatorio
Sólo para miembros hasta las 23:56
Professional member
No record
Contacto directo
19:06
Jun 26
marketing texst transcreation, proofreading, copywriting
Translation, Copywriting, Other: transcreation
(Potencial)

Non logged in visitor
No record
Quotes
17:02
Jun 26
EN > PTPT Trados 9k - TECHNICAL MANUAL
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5
22
Quotes
16:30
Jun 26
"Site internet, tourisme, marketing"
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
País: Francia
Certificación: Obligatorio
Logged in visitor
No record
Contacto directo
15:31
Jun 26
Sales Training - Medical - memoQ - ongoing work
Translation, Checking/editing

Software: MemoQ
País: Portugal
Certificación: Certificación: Obligatorio
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
14:45
Jun 26
1 más pares de idiomas Searching linguists for long term cooperation from Bulgarian and Romanian
Translation, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Sólo para miembros
Corporate member
Miembro corporativo
No entries
Contacto directo
14:14
Jun 26
DE>PT Translation
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
13:04
Jun 26
7 más pares de idiomas Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Sólo para miembros
Corporate member
Miembro corporativo
No record
Contacto directo
11:32
Jun 26
DAN > PTBR - Trados 8k - TECHNICAL MANUAL
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5
1
Quotes
19:44
Jun 23
Manual for commercial appliance
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:54
Jun 23
Trados 7K - TECHNICAL MANUAL
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5
33
Quotes
12:41
Jun 23
English into Brazilian Portuguese ongoing translations
Translation

Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
18:30
Jun 22
German into Portuguese (Brazil) translators for Tourism/Airlines needed
Translation
(Potencial)

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Miembro corporativo
3.6 Contacto directo
10:51
Jun 22
5 más pares de idiomas Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(Potencial)

Software: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:46
Jun 22
3 más pares de idiomas Translating and editing in automotive field
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Corporate member
Miembro corporativo
No record
Contacto directo
08:58
Jun 22
Experienced Project Manager Needed - Working remotely
Other: Project Management

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:26
Jun 22
4 más pares de idiomas Instant payments and funds transfers company web-site, 830 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
07:00
Jun 22
Experienced Project Manager Needed - Working remotely
Other: Project Management

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
02:50
Jun 22
7 más pares de idiomas Spanish, Portuguese translators, interpreters needed
Translation, Other: interpretation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
18:52
Jun 21
Portuguese OR Spanish <> Japanese, Tokyo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Miembro corporativo
4.8 Contacto directo
18:23
Jun 21
4 más pares de idiomas Translate into 40 different languages
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
16:14
Jun 21
Brazilian (PT-BR) translator for online gaming website
Translation, Checking/editing, Voiceover, Other: Localization

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro
País: Brasil
Professional member
No entries
44
Quotes
12:07
Jun 21
06-0506
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
11:46
Jun 21
7 más pares de idiomas Long term cooperation on translation projects for an eye wear company
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:10
Jun 21
7 más pares de idiomas Large automobile content translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:10
Jun 21
ES_PT (Portugal) postedición textos automoción
MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
16:47
Jun 20
7 más pares de idiomas US Government Contract
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Miembro corporativo
4.7
211
Quotes
14:09
Jun 20
Translation IS to PT - 430 words
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
11:30
Jun 20
5 más pares de idiomas Freelance Remote Telephone Interpreting Project *Start Now*
Interpreting, Phone
(Potencial)

Logged in visitor
No record
Contacto directo
11:02
Jun 20
Website translation, 3750 words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Cerrados
10:28
Jun 20
Marcas
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
15:28
Jun 19
Certificate Latin-Portuguese and Latin-English
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
14:57
Jun 19
ENGLISH TO BRAZILIAN PORTUGUESE
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:00
Jun 19
website translation PL>PT 20 200 words
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
13:41
Jun 18
English to Portuguese 28 page document
Translation

Software: Microsoft Word
País: Brasil
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free