Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Idioma de origen: Idioma meta:
Campos:
Buscar términos (optativo):
Types:  Traducción  Interpretación  Potenciales
Modo de búsqueda avanzada | Ver todos

Hora Idiomas Detalles sobre el trabajo Publicado por
Afiliación del comprador de servicios
Prom. de LWA del comprador de servicios Likelihood of working again Estado
14:16 Translation of 100 words into Czech an Norwegian (from English)
Translation

Sólo para miembros hasta las 02:16 Jun 24
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
08:41 131 words - urgent communications letter
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
16:01
Jun 22
Translation job from German - 3255 + 879 + 2760 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacto directo
10:25
Jun 22
Biochem/ Biotech_ LQA_ ENG- NO_ freelancers only
Checking/editing

Software: SDL TRADOS, SDLX,
XTM
País: Noruega
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacto directo
10:03
Jun 22
Several fields
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
7
Quotes
09:40
Jun 22
Looking for English to Norwegian Digital Translators
Translation, Copywriting, Other: SEO, PPC, transcreation, keyword research and localisation

Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacto directo
06:38
Jun 22
3 más pares de idiomas 792 words software related
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Cerrados
05:42
Jun 22
400 word safety notice, required today
Translation

Certificación: Obligatorio
Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
02:04
Jun 22
Store Game Description Translation
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
No entries
109
Quotes
11:46
Jun 21
7 más pares de idiomas Long term cooperation on translation projects for an eye wear company
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:10
Jun 21
7 más pares de idiomas Large automobile content translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
09:40
Jun 21
English into Norwegian ongoing translations
Translation

Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
21:38
Jun 20
Betriebsanleitung
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
10:27
Jun 20
Proofreading EN>NO, Meta tags for website about railings, 1245 words
Checking/editing

Software: SDL TRADOS, MemoQ
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Miembro corporativo
4.9 Past quoting deadline
16:53
Jun 19
3 más pares de idiomas Telephone Interpretation
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
No entries
Contacto directo
08:49
Jun 18
**COSMETIC TRANSLATION **
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
06:46
Jun 15
EN>Norwegian!
Translation
(Potencial)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
05:53
Jun 15
Game Editor Required [GANO]
Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Miembro corporativo
4.7 Past quoting deadline
14:25
Jun 14
**COSMETIC TRANSLATION 230 words**
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Cerrados


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.