saldo y finiquito

French translation: se reconnaissent quittes et libérées l\'une envers l\'autre (voir contexte)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:saldo y finiquito
French translation:se reconnaissent quittes et libérées l\'une envers l\'autre (voir contexte)
Entered by: Laurence Rapaille

13:14 Sep 29, 2016
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de arrendamiento (comercial)
Spanish term or phrase: saldo y finiquito
Buenas tardes a todos:

Je ne parviens pas à mettre le doigt sur un éventuel équivalent en français de "saldo y finiquito" dans le contexte suivant :

Il s'agit d'un échange d'emails entre les avocats et clients des 2 parties au contrat relatif à la location d'un local commercial. Après avoir trouvé une solution satisfaisant les deux parties, ils décrètent le sujet clos.

"Con el pago de la referida cantidad a XYZ, ambas partes dan por zanjadas sus diferencias respecto de las condiciones de la entrega y recepción del local según la cláusula XX del contrato de xx de xx de 20xx, y se otorgan recíprocamente **saldo y finiquito**, manifestando nada más tener que pedir ni reclamar sobre dicha cuestión."

Merci d'avance pour votre aide !

Ps: XYZ étant un entrepreneur qui doit faire des modifications dans le local pour le compte de l'une des parties.
Laurence Rapaille
Spain
Local time: 12:59
Voir réponse
Explanation:
Sauf erreur de ma part, le solde de tout compte concerne uniquement la rupture de la relation employeur-salarié.

Dans ce cas précis je traduirais "se otorgan recíprocamente saldo y finiquito" par "se reconnaissent quittes et libérées l’une envers l’autre".

[...] les Parties soussignées se reconnaissent quittes et libérées l’une envers l’autre...
https://www.yvelines.fr/wp-content/uploads/2016/32_Protocole...

http://www.agglo-plainecentrale94.fr/doc/PDF/deliberations/b...

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2016-10-04 14:41:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Feliz día a ti! Bueno, lo que queda de día!
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 12:59
Grading comment
Muchas gracias, María. ¡Feliz día!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Voir réponse
María Belanche García


Discussion entries: 7





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Voir réponse


Explanation:
Sauf erreur de ma part, le solde de tout compte concerne uniquement la rupture de la relation employeur-salarié.

Dans ce cas précis je traduirais "se otorgan recíprocamente saldo y finiquito" par "se reconnaissent quittes et libérées l’une envers l’autre".

[...] les Parties soussignées se reconnaissent quittes et libérées l’une envers l’autre...
https://www.yvelines.fr/wp-content/uploads/2016/32_Protocole...

http://www.agglo-plainecentrale94.fr/doc/PDF/deliberations/b...

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2016-10-04 14:41:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Feliz día a ti! Bueno, lo que queda de día!

María Belanche García
France
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 285
Grading comment
Muchas gracias, María. ¡Feliz día!
Notes to answerer
Asker: Cela a effectivement plus de sens. Un grand merci, María !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia
20 hrs
  -> Gracias de nuevo. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search