Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » español al inglés » Viajes y turismo

1’135,309

inglés translation: 1,135,309

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:1’135,309
Traducción al inglés:1,135,309
Aportado por: Michael Powers (PhD)
Opciones:
- Contribuir a esta entrada
- Include in personal glossary

00:27 Apr 12, 2009
Traducciones de español a inglés [PRO]
Marketing - Viajes y turismo / From Mexico for USA
Término o frase en español: 1’135,309
Superficie área
50,843 KM2

Habitantes
1’135,309

Is this 1,135,309? TIA
Lydia De Jorge
Estados Unidos
Local time: 20:34
1,135,309
Explicación:
Yes

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-12 00:33:04 GMT)
--------------------------------------------------

You should take a break (assuming you really want one, of course)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-04-12 16:17:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Lydia. The same for you. We are going to eat at a little local French restaurant tonight. It will be nice to spend time with my two younger children (18 and 21), my stepdaughter (26) her husband, their baby, mima (mi suegra de 84), my wife, la cuñada, la hija de la cuña, así mi sobrina política, etc. - Mike :)
Respuesta elegida de:

Michael Powers (PhD)
Estados Unidos
Local time: 20:34
Grading comment
Thanks, Mike and I hope you and your family have a wonderful Easter!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +81,135,309
Michael Powers (PhD)


  

Respuestas


1 minuto   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +8
1,135,309


Explicación:
Yes

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-12 00:33:04 GMT)
--------------------------------------------------

You should take a break (assuming you really want one, of course)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-04-12 16:17:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Lydia. The same for you. We are going to eat at a little local French restaurant tonight. It will be nice to spend time with my two younger children (18 and 21), my stepdaughter (26) her husband, their baby, mima (mi suegra de 84), my wife, la cuñada, la hija de la cuña, así mi sobrina política, etc. - Mike :)

Michael Powers (PhD)
Estados Unidos
Local time: 20:34
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 115
Grading comment
Thanks, Mike and I hope you and your family have a wonderful Easter!
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thanks Mike! Figures always make me doubt, plus I am in dire need of a break...

Usuario que pregunta: Buen provecho! Sounds like quite a family gathering, I hope you have a great time! You know, I don't think you live too far from me - I'm on Kendall and 137th Ave.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Henry Hinds: Faster yet, Mike! Yes, the Mexicans like to use the apostrophe like that and alternate it with the comma.
1 minuto
  -> Thank you, Henry - you know what they say - variety is the spice of life - Mike :)

Coincido  Taña Dalglish: Yes, absolutely: commas in English. SaludoZ Mike.//Igualmente, Mike y que descanses un poco. (smile!)
4 minutos
  -> Hola, Taña, SaludoZ a ti, también y Felices Pascuas - Mike :) // Mañana voy a cenar con mi esposa y dos hijos menores (18 y 21) en un restaurante local. Ojalá que descanses tú también :)

Coincido  Sinead --
5 minutos
  -> Thank you, Sinead - Mike :)

Coincido  teresa quimper
23 minutos
  -> Thank you, Teresa - Mike :)

Coincido  Marsha Wilkie: Also used in Colombia, usually when writing by hand.
2 horas
  -> Thank you, Marsha - actually, it is used in quite a few countries, although I cannot tell you which ones for sure - Mike :)

Coincido  Christine Walsh: Seems like the pot calling the kettle black: haz lo que digo y no lo que hago. I think we all need a rest. Happy Easter, Mike!
2 horas
  -> Thank you, Christine - Happy Easter to you, too! - Mike :)

Coincido  Mónica Algazi: Happy Easter, Mike!
4 horas
  -> Thank you, Mónica - Happy Easter to you, too! - Mike :)

Coincido  margaret caulfield: Happy Easter, Mike!
10 horas
  -> Thank you, Margaret - Happy Easter, also - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


Changes made by editors
Apr 12, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entryLydia De Jorge's old entry - "1’135,309" => "1,135,309"


KudoZ™ translation help
La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.



See also: