GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:02 Feb 26, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Tourism & Travel / Travel guide | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecilia Gowar United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | as you reach |
| ||
4 | by |
| ||
4 | next to |
| ||
4 | reaching |
| ||
3 | at |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
by Explanation: a la altura de la urbanización “Verano Azul” = by the “Verano Azul” subdivision (development) "By" should do it, not a town but a subdivision or development unless the word is used very differently in Spain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
next to Explanation: another option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reaching Explanation: ...."Verano AZul" compounds, turn down. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as you reach Explanation: ... as you reach the XX urbanization/development... |
| |