Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

español: CAP

inglés translation: en forma de sombrero






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:CAP shape
Traducción al inglés:en forma de sombrero
Aportado por:biblios
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

09:03 Jun 18, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de español a inglés [PRO]
Science - Ciencias (general) / histology, chicks
Término o frase en español: CAP
El miotomo presenta zonas vacías y zonas laxas (figs. 6 y 7) que no presenta el mismo tejido en su CD(control de desarollo). En este último se puede observar como una estructura con forma de CAP cuyos bordes se curvan hacia adentro. Pues bien, en el embión Experimental no se pueden observar bien tales estructuras típicas
Anna Moorby DipTrans
España
Local time: 06:35
en forma de sombrero
Explicación:
A partir de la frase...en forma de CAP... infiero que no es una sigla y que podría referirse a una forma de sombrero parecida a la de las setas, pero no estoy segura.
Otra posibilidad es que veas esta dirección que es un glosario de biotecnología e ingenieria genetica que tiene relación con tu tema y se refiere a algo muy diferente de mi propuesta.
Ojalá te ayude en algo.
Respuesta elegida de:

biblios
Chile
Nota de quien pregunta a quien contesta
Thanks everyone. The author told me that it is indeed a bit of Spanglish mixed in here. It does mean it's hat-shaped!! Thanks guys

2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
4non-standard termxxx
3en forma de sombrerobiblios


  

Respuestas

3 días9 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en forma de sombrero


Explicación:
A partir de la frase...en forma de CAP... infiero que no es una sigla y que podría referirse a una forma de sombrero parecida a la de las setas, pero no estoy segura.
Otra posibilidad es que veas esta dirección que es un glosario de biotecnología e ingenieria genetica que tiene relación con tu tema y se refiere a algo muy diferente de mi propuesta.
Ojalá te ayude en algo.


    Referencia: http://www.fao.org/DOCREP/003/X3910E/X3910E06.htm#TopOfPage
biblios
Chile
Pts. PRO en la categoría: 2
Nota de quien pregunta a quien contesta
Thanks everyone. The author told me that it is indeed a bit of Spanglish mixed in here. It does mean it's hat-shaped!! Thanks guys
Login to enter a peer comment (or grade)


8 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non-standard term


Explicación:
This is not a standard term, except to mean "calf alkaline phosphatase", which it can't be in this case. I'd ask the authors for some conformation on this one.

Looks like a fun text you have there!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 21 hrs 46 mins (2004-06-22 06:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

I\'ve been puzzling over what the hell they could be referring to here (cap or CAP can refer to one or two things, but none of them are applicable here) and I have come across someone referring to the dermomyotome as \'dorsal cap epithelium\', so it is POSSIBLE (!) that they are referring to the dermomyotome. However, basically \'everyone else\' would have referred to it as the dermomyotome and this use of \'cap\' only came up because the authors described it in that way. Your authors seem to be saying all of this in rather a strange way. Anyway, if it puts you on the right track then great.

Each newly formed somite is signaled by its surrounding environment causing it to compartmentalize into a **dorsal cap epithelium, called the dermomyotome**, where progenitor cells for skeletal muscle and dermis are found, and into a ventral mesenchyme, called the sclerotome, where progenitor cells for cartilage and bone are found.
http://www.sfsu.edu/~seo/pages/Denetclaw.html

xxx
España
Especializado en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 60
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ