Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » español al inglés » Poesía y literatura

bie, de lo mas bien

inglés translation: Everything was fine, could not be better

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:bie, de lo mas bien
Traducción al inglés:Everything was fine, could not be better
Aportado por: ekat
Opciones:
- Contribuir a esta entrada
- Include in personal glossary

11:07 Aug 13, 2011
Traducciones de español a inglés [PRO]
Art/Literary - Poesía y literatura / novela
Término o frase en español: bie, de lo mas bien
todo estaba bien, de lo mas bien
ekat
Local time: 07:47
Everything was fine, could not be better
Explicación:
It all depends on the context, but the emphasis in "de lo más" in Spanish may be necessary in the English translation as well. Again, you must decide according to the context.
Respuesta elegida de:

Adriana Díaz Enciso
Reino Unido
Local time: 05:47
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +6everything was fine, just fine
Marian Vieyra
4 +3Everything was fine, could not be better
Adriana Díaz Enciso
4 +1fine, very fine
Michael Powers (PhD)


  

Respuestas


1 minuto   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
fine, very fine


Explicación:
Everything was fine, very fine

Mike

Michael Powers (PhD)
Estados Unidos
Local time: 00:47
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 143
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: thank you v ery much


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Esperanza González
1 hora
  -> Thank you, Esperanza - Mike
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
Everything was fine, could not be better


Explicación:
It all depends on the context, but the emphasis in "de lo más" in Spanish may be necessary in the English translation as well. Again, you must decide according to the context.

Adriana Díaz Enciso
Reino Unido
Local time: 05:47
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thank you very much.I agree that translation should "bear" this repetition too


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Pablo Julián Davis: excelente (sugeriría 'couldn't be better')
1 hora

Coincido  Simon Bruni
2 horas

Coincido  Jennifer Adcock
1 día21 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +6
everything was fine, just fine


Explicación:
My suggestion.

Marian Vieyra
Reino Unido
Local time: 05:47
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 32

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Deborah Lockett: brief and very idiomatic
17 minutos
  -> Thanks, Deborah

Coincido  franglish
2 horas
  -> Thanks, franglish

Coincido  Simon Bruni
2 horas
  -> Thanks, Simon

Coincido  Gilla Evans: sounds more natural
3 horas
  -> Thanks, Gilla

Coincido  James A. Walsh
3 horas
  -> Thanks, James

Coincido  Claudia Luque Bedregal
10 horas
  -> Thanks, Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): lorenab23, Gilla Evans


Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.



See also: