https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/medical-general/4508906-procesos-algicos.html?

procesos algicos

English translation: painful conditions

00:39 Sep 9, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / NSAIDs in Hypertension
Spanish term or phrase: procesos algicos
2 instances:

",...a instauración de AINE para los procesos álgicos, valorando otras alternativas terapéuticas que no afecten a la síntesis de prostaglandinas, como puede ser el paracetamol"
and
" Las corrientes antiálgicas se utilizan en dorsos dolorosos, contracturas musculares o procesos álgicos de las extremidades."

Thanks
Dr Lofthouse
France
Local time: 05:31
English translation:painful conditions
Explanation:
This is one of those lovely and completely unnecessary turns of phrase so common in Romance languages. "Procesos álgicos" = pain, plain and simple.
Selected response from:

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 01:31
Grading comment
Thank you
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6painful conditions
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
2algic processes
Zareh Darakjian Ph.D.


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
algic processes


Explanation:
http://www.springerlink.com/content/675756t7t79211x5/

Zareh Darakjian Ph.D.
United States
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 155
Notes to answerer
Asker: Thanks -

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
painful conditions


Explanation:
This is one of those lovely and completely unnecessary turns of phrase so common in Romance languages. "Procesos álgicos" = pain, plain and simple.

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 854
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxanna Delgado: Very well said!
39 mins
  -> Muchas gracias Dra. :)

agree  Emma Goldsmith: Indeed
5 hrs
  -> Thank you, Emma!

agree  liz askew: as in "-algia"
6 hrs
  -> Thank you, Liz! Yes, exactly!

agree  Charles Davis: Absolutely
7 hrs
  -> Thank you, Charles!

agree  neilmac: Vive la difference ;)
8 hrs
  -> Thanks, Neil :)

agree  Muriel Vasconcellos: It was 8 hours - my peak production time!
11 hrs
  -> Thank you, Muriel! I hope you've got your power back ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: