Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » español al inglés » Medicina (general)

fascies álgica

inglés translation: pained facial expression

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:fascies álgica>facies álgica
Traducción al inglés:pained facial expression
Aportado por: Rachel Fell
Opciones:
- Contribuir a esta entrada
- Include in personal glossary

19:39 Nov 2, 2005
Traducciones de español a inglés [PRO]
Medical - Medicina (general) / patient physical examination
Término o frase en español: fascies álgica
I have found only one Google hit for this and it's in Spanish - need to know Eng. term - or is it the same in Eng. (but have found no refs...)?
Patient has prostate problem and epilepsy but these may be unconnected; report sheet from hospital
Rachel Fell
Local time: 01:13
typo
Explicación:
It is a typo for "facies algica", in Latin.

"Facies" indicates the expression of the face, in this case a face expressing pain.

I do not know if an English equivalent exists.

http://www.rxlist.com/cgi/tabersearch2.cgi?keyword=facies
Respuesta elegida de:

Gilberto Lacchia
Italia
Local time: 02:13
Grading comment
Thank you very much for this, Gilberto
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1cold/clammy/pale appearanceRoberto
4grimace of pain
Javier Perez
5 -1algid face
Jorge Arteaga M.D.
3typo
Gilberto Lacchia


Entradas de discusión: 8





  

Respuestas


5 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fascies álgica
typo


Explicación:
It is a typo for "facies algica", in Latin.

"Facies" indicates the expression of the face, in this case a face expressing pain.

I do not know if an English equivalent exists.

http://www.rxlist.com/cgi/tabersearch2.cgi?keyword=facies

Gilberto Lacchia
Italia
Local time: 02:13
Se especializa en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 108
Grading comment
Thank you very much for this, Gilberto
Login to enter a peer comment (or grade)

19 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
fascies álgica
cold/clammy/pale appearance


Explicación:
Facies is latin for an outward appearance. algica refers to being cold or clammy( perhaps pale)

Roberto
Idioma materno: inglés, español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Muriel Vasconcellos: It is also Spanish & English. See my note to asker. I couldn't find algica even in Latin, but it sure "feels" cold and clammy! Facies refers to the face or countenance in particular.
4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
fascies álgica
algid face


Explicación:
algid face

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-11-02 20:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

According to the Medical Dictionary of Arnoldo Harrignton: álgido --> algid

I noticed I originally read incorrectly as "álgida" when it is "álgica"

So far I have been unable to find an equivalent for "álgica" However, it means "in pain" or "showing pain"

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-11-02 20:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

Rachel, I guess you can use "face in pain" or "painful face"

Jorge Arteaga M.D.
Estados Unidos
Local time: 20:13
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 174

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Karina Pelech: mmm... Algid means cold and "álgica" comes from the Greek 'algos' (pain), is that the way it's used in the US?
9 minutos
  -> Thanks for your observation.

Discrepo  Roberto: facies does not necessarily refer to the face. and algid does mean cold
17 minutos
  -> Roberto, you are right about algid (see my note above). However, facies does refer to the face (perhaps you are confusing it with "fascia")
Login to enter a peer comment (or grade)

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fascies álgica
grimace of pain


Explicación:
I agree with Karina, it basically means that his face shows he is in pain

Javier Perez
Uruguay
Local time: 23:13
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés, español
Pts. PRO en la categoría: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.



See also: