Acuerdo de Incoación del expediente sancionador

English translation: Resolution initiating disciplinary proceedings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Acuerdo de Incoación del expediente sancionador
English translation:Resolution initiating disciplinary proceedings
Entered by: aishu

12:45 Sep 28, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Acuerdo de Incoación del expediente sancionador
Buenas tardes,
Tengo que traducir un EXPEDIENTE SANCIONADOR a una empresa y me aparece esto: "Acuerdo de Incoación del expediente sancionador derivado del incumplimiento.....etc"

Podría ser "agreement of disciplinary proceedings of...."
Alguien me puede echar una mano por favor?
Mil gracias
aishu
Resolution initiating disciplinary proceedings
Explanation:
This is one of the instances in which "acuerdo" does not mean "agreement," but rather means "resolution."

Rather than an "agreement", in this context "acuerdo" means "resolution"--This expression usually refers to an administrative body's "decision" or "resolution" to commence disciplinary proceedings (usually after a preliminary investigation of a violation or infraction of administrative procedure or regulations).

Another typical instance in which "acuerdo" does not mean "agreement," but rather "resolution" is in the context of corporate law where "acuerdos sociales" are "corporate resolutions", "acuerdos de la junta de accionistas" are "resolutions passed at the shareholders meeting", etc.
Selected response from:

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 16:29
Grading comment
Muchas gracias por la aclaración sobre "acuerdo" en este caso!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Resolution initiating disciplinary proceedings
Rebecca Jowers
4 +2Agreement to Initiate Disciplinary Proceedings
Kathryn Litherland


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Agreement to Initiate Disciplinary Proceedings


Explanation:
That's how I'd put it together.

Kathryn Litherland
United States
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba
10 mins

agree  eski: VERY well put together! Saludos. :))
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Resolution initiating disciplinary proceedings


Explanation:
This is one of the instances in which "acuerdo" does not mean "agreement," but rather means "resolution."

Rather than an "agreement", in this context "acuerdo" means "resolution"--This expression usually refers to an administrative body's "decision" or "resolution" to commence disciplinary proceedings (usually after a preliminary investigation of a violation or infraction of administrative procedure or regulations).

Another typical instance in which "acuerdo" does not mean "agreement," but rather "resolution" is in the context of corporate law where "acuerdos sociales" are "corporate resolutions", "acuerdos de la junta de accionistas" are "resolutions passed at the shareholders meeting", etc.

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2222
Grading comment
Muchas gracias por la aclaración sobre "acuerdo" en este caso!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique White
5195 days

agree  Robert Carter: Are these disciplinary proceedings or in fact "penalty proceedings" (p. 538 of your Lexicon)? (Aking because I'm working on something from Spain that mentions this "acuerdo" right now :)
5289 days
  -> Can be either, depending on context. In labor contexts, disciplinary often fits. In some admn proceedings they may be initiated to determine a penalty.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search