de único apellido en razón de su nacionalidad.

English translation: who, because of his/her nationality, has only one surname.

22:17 Mar 23, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Court document
Spanish term or phrase: de único apellido en razón de su nacionalidad.
This is written right after the name of the petitioner.
Ana Ribeiro
Portugal
Local time: 19:15
English translation:who, because of his/her nationality, has only one surname.
Explanation:
...
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 12:15
Grading comment
Thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10who, because of his/her nationality, has only one surname.
Robert Carter
Summary of reference entries provided
Taña Dalglish

Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
who, because of his/her nationality, has only one surname.


Explanation:
...

Robert Carter
Mexico
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 558
Grading comment
Thanks!!!
Notes to answerer
Asker: Thanks, everyone. Makes total sense :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Zavala
0 min
  -> Thanks, Cristina.

agree  Toni Castano
5 mins
  -> Thanks, Toni.

agree  Joshua Parker
11 mins
  -> Thanks, Joshua.

agree  jude dabo: on track!
23 mins
  -> Thanks, Jude.

agree  María Eugenia Wachtendorff
53 mins
  -> Thanks, María.

agree  Robert Forstag: Or "a single surname."
1 hr
  -> Thanks, Robert.

agree  JohnMcDove
1 hr
  -> Thanks, John.

agree  Andy Watkinson: Better than what happened to a friend of mine with one surname attempting to convince a stubborn funcionario to leave a blank space on the form. Total refusal, funcionario’s solution was to write in the corresponding box: "de madre desconocida"
4 hrs
  -> :-) I used to have the same problem here. Strangers always use my middle name as if it were my surname. Cheers, Andy.

agree  neilmac
16 hrs

agree  AllegroTrans
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
Without context, I am hazarding a guess.

http://www.zucaes.com/es/bienes-raices/contrato-de-arrendami...
ENTRE NOSOTROS DUEÑO MAYOR, EMPRESARIO, NACIONALIDAD, CON CEDULA 221, VECINO ESCAZU, QUIEN EN ADELANTE SE DENOMINARA EL ARRENDANTE Y CLIENTE, **DE UNICO APELLIDO POR RAZON DE SU NACIONALIDAD ESTADOUNIDENSE**, VECINA DE SANTA ANA CON PASAPORTE NUMERO ________QUIEN EN ADELANTE SE DENOMINARA EL INQUILINO, HEMOS CONVENIDO EN EL PRESENTE CONTRATO DE ARRENDAMIENTO

EUR-Lex Access to European Union law - curia - Europa.eu
curia.europa.eu › EUROPA › EU law and publications › EUR-Lex
Under Article 1 of that law, if the parents used a single surname, that was the ... at his parents' request, the surname was changed to 'Grunkin-Paul' by virtue of ...



Hispanic Last Names: Why Two of Them? - Dr. MAPQ
perez.cs.vt.edu/twolastnames
Well, in Spanish a last name is not called a last name (último nombre would be ... By the way, Hispanics are not the only culture that uses two surnames, there ...


[use of a] single surname by virtue of nationality.....

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2017-03-23 22:33:34 GMT)
--------------------------------------------------

I see Robert has posted a definitive answer. In principle, I agree, or words to that effect.

Taña Dalglish
Jamaica
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 242

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  JohnMcDove
1 hr
  -> Thanks John.
agree  franglish
9 hrs
  -> Thanks franglish.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search