GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:49 Jun 26, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rebecca Jowers Spain Local time: 06:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | authoritative academic opinion |
| ||
4 | authoritative doctrine |
|
authoritative doctrine Explanation: Spanish doesn't have a word like "autoritativa" so the only option is "autorizada", which can be misleading (suggesting the XXX is authorised by someone else rather than speaking with their own authority). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
authoritative academic opinion Explanation: "Doctrine" is generally considered a "false friend" in civil law systems when used in the sense of the authoritative writings of university professors. This is underscored in the "Spanish-English Dictionary of Law and Business" in which Thomas West offers the following definitions for "doctrina" as used in this context: academic writing; academic opinion; the leading authorities; opinion of legal scholars (p. 103) In this case, the reference is to the writings Marco Villagómez Cebrián, a well-known "catedrático de derecho procesal." |
| |
Grading comment
| ||