Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Traducciones de español a inglés [PRO] Bus/Financial - Seguros / pensions | | Término o frase en español: afectas | A los efectos valorar el importe de movilización así como del derecho de disposición anticipada, la Entidad manifiesta que cuenta con inversiones específicamente ****afectas, y, por tanto, el valor de la provisión matemática a movilizar es el valor de mercado de los activos asignados. Así mismo, podrá llevar a cabo la movilización de la totalidad o parte de sus derechos a un plan de pensiones de empleo del que sea partícipe o a un plan de previsión social empresarial en el que tenga la condición de asegurado.
El valor de mercado de los citados activos específicamente asignados se calculará como la suma de los siguientes dos valores: |
| | | allocated | Explicación: Even though this is not found in the general dictionary I look at under "afecto", one of the meanings in Latin America according to Collins as a verb, "afectar" is to "allocate" and I think it fits the context:
... the Entity states it has investments specifically allocated, and, therefore, ...
Mike
-------------------------------------------------- Note added at 3 days12 hrs (2011-08-17 00:05:38 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
you're welcome |
| Respuesta elegida de:
 Michael Powers (PhD) Estados Unidos Local time: 12:38
| Grading comment Thanks 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
| |
| Resumen de las respuestas recibidas | | 3 +4 | allocated | |
| Entradas de discusión: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +4 allocated
Explicación: Even though this is not found in the general dictionary I look at under "afecto", one of the meanings in Latin America according to Collins as a verb, "afectar" is to "allocate" and I think it fits the context:
... the Entity states it has investments specifically allocated, and, therefore, ...
Mike
-------------------------------------------------- Note added at 3 days12 hrs (2011-08-17 00:05:38 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
you're welcome
|  Michael Powers (PhD) Estados Unidos Local time: 12:38 Se especializa en este campo Idioma materno: inglés Pts. PRO en la categoría: 179
|
| | | Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thanks Michael. That does seem to fit the context.
|
|
|
| |